Выбрать главу

— Ами ако се е налагало да си набави незабавно пари?

— Едва ли. Спомнете си какво са му донесли предишните престъпления. Виж, ако мосю Жюли се е похвалил, че е тъпкан с пари, ако е показал своя внушителен портфейл, разбирам! Но този нещастник е имал само четиридесет лири стерлинги.

— За някого това е малко състояние, предполагам… Но не и за мистър Смит!

— Може би се е надявал, че професорът е по-богат?

— Като се има предвид ненаситността му, сигурно се е надявал, че е по-богат! Но, повтарям, само користта не може да го е подтиквала към тази лудост.

Робин се оживи:

— Защото от двете неща трябва да приемем едното, Стрикланд! Мистър Смит или е забелязал, че пансионът „Виктория“ е под наблюдение и убивайки мосю Жюли, умишлено е потвърдил нашите подозрения. Или пък не е знаел, че е разкрит, и не по-малко умишлено ги е предизвикал!

Стрикланд вече бе премислил това.

— Вие произнесохте думата лудост. Това според вас е единственото възможно обяснение. Мистър Смит, подобно на всички параноици, се е поддал на една истинска потребност: да ни предизвика.

— Има си хас да е параноик! — каза Робин.

С мокро от пот чело и мигащи клепки мистър Колинс хвърли тъп поглед към бдителните палачи, които го измъчваха от часове.

— Аз… н-не зная! — заекна той.

— Какво направихте с пясъчната торбичка?

— Аз… н-не зная!

— Значи наистина сте имали пясъчна торбичка?

— Не… Не… Естествено не!…

— Колко печелите на месец?

— 3… зависи!

— Много ли?

— Не, не… не много!

— Значи сте затруднен парично?

— Д… доста.

Всеки задаваше своя въпрос, дори той явно да нямаше никаква връзка с престъплението. Целта беше арестантът да се задръсти, да го накарат да се обърка. Но все едно че го запитваха умее ли да се пързаля с кънки, обича ли силен чай.

— От колко време живеете у мисиз Хобсън?

— От… от пет месеца.

— Къде живеехте преди това?

— В един хотел на… на Одеса Роуд.

— Кой?

— „Гил… Гилкрист“.

— Защо го напуснахте?

— Беше… беше много скъпо.

— И какво? — запита Стрикланд, който влизаше отново.

Инспектор Стори показа своята безпомощност. „Нищо не може да се направи!“ — прочете Стрикланд на устните му. Въпреки това заповяда:

— Продължавайте, момчета! Няма защо да бързаме!

— Имате ли дългове? — подзе отново Стори.

— Из… известни.

— Към кого? — попита Биърд на свой ред.

— Към… към моя шивач.

— Само към него ли? — осведоми се Фулър.

— Да, м… мисля.

— Тогава защо ни казахте „известни“?

— С… сбърках!

— Кой лекар ви лекува?

— Д… доктор Ко-Коулман.

— Нищо ли не му дълЖите?

— Д-дължа му…

— Колко?

— Три… трийсет лири.

— Отде ще ги вземете?

— Н… не зная!

Внезапно станаха свидетели на нещо като чудо. Мистър Колинс престана да отговаря на въпросите и притисна челото си с две ръце. Накрая запита с глас, който от вълнение затрепери още повече:

— На… на 4 ян… януари беше… беше вт… вторник, нали?

— Да — каза Стрикланд. — И после?

На 4 януари към девет часа и двайсет минути на Голдсмит Стрийт бе убит мистър Лейтън.

— В такъв случай з… зная! Оная вечер б… бях през цялото време с… с другите пансионери.

— Как можете да докажете това?

— Мисиз Хоб… Хобсън ни изсвири на пианото „Елегия“ от… от Масне. А мис Хол… Холанд ѝ отгръщаше нотите.

Стори, Биърд и Фулър изглеждаха еднакво смаяни.

— Продължавайте да го разпитвате за каквото и да било! — нареди Стрикланд, сочейки им арестанта. — Аз ще прескоча до пансиона.

Той се върна след четиридесет минути и отиде право при Колинс:

— Изглежда, че никой не е в състояние да свидетелствува във ваша полза. Доктор Хайд твърди обаче, че сте напуснали салона, когато мисиз Хобсън седнала на пианото. Чул да се затваря входната врата и ви видял към десет без десет да окачвате отново шапката и пардесюто си на закачалката.

Мистър Колинс нададе слаб вик:

— Той.., той лъже!