Выбрать главу

  Они спускались в лифте в глубокий подвал.

  - Как жаль, - заметил Пуаро, - что она утонула. Улик никаких?

  Мегре отвечал:

  - Никаких. Только она не утонула. На теле нашли десять глубочайших колющих ран, проделанных каким-то мощным оружием. И это не нож, а что-то круглое.

  - Что по-вашему это могло быть?

  - Если бы я знал... - отвечал прославленный комиссар. - Одно ясно, в реку сбросили труп.

  - Она могла утонуть, - вмешался Гастингс. - А пораниться уже потом. На дне бывает столько железа и всякого мусора, что не хитро проколоть у корабля дно. Когда я плавал в Карибском море...

  - Гастингс, - вмешался Пуаро. - Помолчите.

  - Вот мы уже приехали, - сказал Мегре.

  Лифт остановился, открывая двери. Они прошли по мрачному, плохо освещенному коридору и встали перед тяжелыми, еще более мрачными дверями. Пуаро спросил:

  - У нее подмышки бритые?

  - Это мы скоро узнаем.

  Труп был прикрыт простыней, сквозь которую густо проступали кровавые пятна. Только лицо оставалось спокойным, как будто она живая.

  Пуаро решительно содрал покрывало. Все вздрогнули.

  Девушка была голая и ужасно изуродованная.

  Гастингс пробормотал:

  - Маньяк какой-то. Зверь.

  Он ожидал более приятной экспертизы, а не такого кошмара.

  Пуаро был невозмутим.

  - Анализ крови вы, полагаю, взяли? - спросил великий детектив, и получив утвердительный ответ, достал из кармана большое увеличительное стекло. Затем склонившись, начал в мельчайших деталях изучать тело.

  Прошло несколько томительных минут.

  - Есть! - воскликнул Пуаро, и что-то подцепил ногтем. - Примите на анализ.

  - Что это?

  - Насекомое. Которое живет в волосах. Надо взять анализ крови, кого оно недавно кусало. У них тут, во Франции, на этот счет отличная база данных.

  С последней фразой он обратился специально к своему другу Гастингсу.

  Присутствующие не могли сдержать восхищения.

  - Бунюэль, это ведь по вашей части. Возьмите.

  Названный комиссар вытащил из кармана стерильный целлофановый пакетик и аккуратно принял образец.

  - Результаты прошу занести к нам в отель, - завершил свое выступление Эркюль Пуаро.

  Через день им принесли аналитическую распечатку. Животное кусало саму погибшую, помимо нее некоего господина, идентифицированного как мосье Бове, его жену, его служанку, молодого человека, недавно вышедшего из тюрьмы, завершала список некая мадам Сильвана, проживающая на улице рю де ла Гард.

  - Что вы думаете, Гастингс? - спрашивал Пуаро за утренним ромашковым чаем.

  - Я, - отвечал капитан, - совершенно теряюсь.

  - А по-моему, - сказал Пуаро, - все очевидно. Мадам Сильвана была первая. От нее оно перешло к мсье Бове, далее к жене, потом обратно к мосье, потом к служанке, и наконец к молодому человеку, от которого уже к нашей Жаклин. Нас интересует молодой человек, он был последний, кто с ней общался.

  - Гениально!

  - Посмотрите же, как его зовут. Что там написано?

  - Поль Жульен, проживает на улице Мульен, дом 3, четвертый этаж. Если только он сейчас там.

  - Гастингс, ты ведь не забыл свой пистолет?

  - Конечно нет. Я без него никуда.

  - Тогда едем.

  В Париже часто бывают очень узкие лестницы. Поднимаясь на четвертый этаж без лифта, оба детектива изрядно запыхались.

  Отдышавшись, Пуаро долго, внимательно осматривал дверь, единственную на узком этаже, и замок. Наконец обернулся к Гастингсу.

  - Звонить? - одними губами прошептал тот, указывая на кнопку.

  - Нет, ломать.

  Годы в море, ветры и шторма так закалили капитана, что несмотря на свой почтенный возраст он был еще очень на многое способен. Чуть отступив на тесной лестничной площадке, капитан занес ногу, готовясь нанести сокрушительный удар в фанерную дверь, как вдруг следователи услышали весьма грубый голос.