Выбрать главу

— Простите, сэр, — сказала она.

— Да? — Человек под зонтом улыбнулся. Кареглазый, с правильными, хотя и грубоватыми, чертами лица.

Мэри представилась и растерялась, не зная, что сказать дальше.

— О, вы та самая адвокатша? — Мужчина расплылся в улыбке. — Ведь это вы помогли найти Триш, да?

— Да. А вы?

— О, простите. Меня зовут Джо. Джо Статио.

— Очень приятно, Джо. А откуда вы знаете Триш? Вы ее кузен или что-то в этом роде? — Фу, как гадко!

— Нет, я просто муж.

— Ну, муж — это совсем другое дело. А чей вы муж?

— Подруги Триш, Джулии. Джулии Палаццоло.

Мэри застыла. Значит, Триш спит с мужем Джулии. И в мотеле Триш ей лгала. Значит, Джо Статио и есть Миссис-вторник-четверг?

Она наконец обрела дар речи.

— А вы где работаете, Джо?

— Держу слесарную мастерскую на Орегон-авеню.

Мэри неловко усмехнулась. И здесь Триш солгала. А в чем еще она солгала?

— А я думала, брокер — из-за надписи «Дин Уиттер».

— Да? — Джо взглянул вверх, словно не помня, что держит над головой. — Это не мой. Какой-то клиент забыл в мастерской. — Он посмотрел на дом Гамбони. — Пойду, пожалуй, в дом.

Мэри дождалась, пока он скрылся в доме, и как бы ненароком взглянула на багажник его автомобиля. В тщетной надежде, что ошиблась, дважды посмотрела на номерной знак. Но она не ошиблась, это был автомобиль, который стоял рядом с мотелем. RK-029.

Мэри приехала домой, сбросила пальто и упала на диван в гостиной. Она чувствовала себя развинченной, потерянной. По привычке схватила «Блэкберри». Написала Джуди, что нашла Триш и можно не беспокоиться, потом стала просматривать накопившуюся за долгое время почту, стараясь не думать о Триш, Бобби, Джулии и Джо Статио.

В какой-то момент у нее, видимо, кончился завод. Она была как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Она отложила «Блэкберри» в сторону, не зная, ее клиенты по-прежнему ее или уже нет, уведет она их за собой или оставит Бенни. И доведется ли ей снова работать с Джуди? И найдет ли она работу?

Мэри взглянула на часы. Половина одиннадцатого. Она нашла пульт среди диванных подушек, включила телевизор. На экране стоял полицейский в штатском. «Доброе утро, дамы и господа, — официальным тоном произнес он. — Волна насилия, захлестнувшая определенные элементы организованной преступности…»

Через минуту Мэри уже спала.

Ее разбудил звонок домофона. В комнате было темно. Несколько мгновений она не могла прийти в себя, совершенно потеряв ориентацию во времени и пространстве. Потом поняла, что она дома. Сегодня пятница, она осталась без работы. И без мужчины.

Мэри встала и сняла трубку домофона.

— Да?

— Открой, — ответил голос Джуди.

Мэри нажала на кнопку и включила свет. Услышав перестук сабо на лестнице, она открыла дверь — и вошла ее лучшая подруга. В своем репертуаре: в мешковатых брюках а-ля роба, в футболке цвета морской волны и вышитой джинсовой куртке. В руках она с трудом удерживала коробку с пиццей.

— Ты неплохо поработала. Ты буквально во всех газетах. — Джуди прошла на кухню, по пути включая всюду свет, и Мэри, закрыв дверь, поплелась за ней, как рассеянный ребенок.

— Моя самооценка стабильно низкая.

— Не удивила. — Джуди поставила на стол коробку с пиццей. — Ты не станешь счастливой, пока ты несчастна.

— Неправда, — несчастно проговорила Мэри. Или счастливо.

— Должно быть, ты переутомилась. — Джуди достала из шкафчика две тарелки и поставила на стол. — Ты выполнила свою миссию. Нашла Триш. Она жива, и полиция идет по следу мафиозо, убившего Бобби Манкузо.

— Желаю успеха. — Мэри открыла бутылку с содовой. — А мне вот кажется, что Бобби убила Триш.

— Что? — переспросила Джуди, открывая коробку с пиццей.

— Что слышала. — Мэри уселась за стол. — Я думаю, это сделала она. И сейчас старается выпутаться.

— Да ты что? — Джуди, опускаясь на стул, смотрела на нее во все глаза, позабыв о пицце. — Ну, рассказывай.

Мэри рассказала.

— Вот это история, — мрачно заключила Джуди, глядя на пустые стаканы. В открытой коробке стыла пицца.

— У Триш был и мотив, и возможность, и время, чтобы убить его и вернуться в Поконос. К тому же у нее есть пистолет, а в переулке рядом с телом нашли ее кольцо с опалом.

— Но зачем ей хранить орудие убийства?

— Может, чтобы сбить копов с толку. И меня.

— А риск, что его подвергнут экспертизе? — Джуди покачала головой. — Что-то ты перемудрил, Шерлок. Иногда самый очевидный ответ и есть правильный. Манкузо — бандит. Когда убийство — профессия, то смерть — профессиональный риск.