— Скорее всего, через час здесь окажется его адвокат, который будет охранять право своего клиента хранить молчание! — проворчал Маквей. — Не забывайте, Фултон — личность известная. Об аресте обязательно пронюхают репортеры.
Маркби наклонился вперед.
— У него был мотив для убийства! Эллен Брайант угрожала его существованию. Она шантажировала его, грозила разоблачить как двоеженца. Он сам мне признался. У нас имеется официальное свидетельство о браке. У нас есть письмо, напечатанное на его машинке. Он человек порывистый и склонен к внезапным эскападам. Он набросился на доктора Мерля с ножом, вообразив, будто у Мерля роман с Ли Фултон. Денис страстно любит Ли. Но ему достаточно малейшего повода к ссоре… Он готов на все, лишь бы спасти свой брак — я имею в виду второй брак, разумеется, хотя второй брак официально недействителен. Теперь-то он вдовец. Но его брак с Ли недействителен. Кроме того, если выяснится, что он двоеженец, его репутация, его положение в обществе полетят в тартарары. Его больше не будут приглашать на передачи о кулинарии и винах. Ему есть что терять… Да, неприятный тип!
— А Мерль не собирается подать на Фултона в суд за нападение?
— Нет. Он уверяет, что все произошедшее — недоразумение. Вы, конечно, понимаете. Ему не нужна такого рода реклама.
— Жаль. Тогда у нас появился бы дополнительным повод арестовать Фултона. Как по-вашему, у Мерля действительно роман с миссис Ф.?
Маркби ссутулился.
— Ли Фултон очень красива и богата. Она вышла за Дениса почти сразу после смерти ее второго мужа. Может быть, слишком быстро. Возможно, она поняла, что ошиблась, и нашла себе другого. Мерль отрицает, будто у Ли Фултон роман с ним, и заявляет, будто у него алиби на то время, когда, как подозревает Денис, он приглашал миссис Ф. на тайные свидания. Если Мерль говорит правду и Ли встречалась не с ним, возникает следующий вопрос. Где она была и с кем? Должно быть, она все же ходила на свидания, но не хочет сознаваться, что лгала Денису. Она говорила, что обедает с дочерью, хотя ни с какой дочерью она не обедала. Все эти сведения я раздобыл благодаря мисс Митчелл. После того как Денис случайно встретил на улице дочь своей жены, выяснилось, что Ли его обманула. Тогда он и набросился на Мерля с кинжалом. С другой стороны, Шумахер часто бывал в доме Фултонов. И хотя сейчас Эрик влюблен в девушку, которая носит резиновые сапоги, раньше у него вполне мог быть роман с Ли. Допустим, Денис думал, что любовник его жены — Шумахер. Прекрасная возможность убить двух зайцев одним выстрелом! Он избавляется от Эллен и наносит ущерб репутации Спрингвуд-Холла. Он срывает торжественное открытие отеля и оставляет на территории Эрика труп. В последнее время Денис переживал страшный стресс. Ничего удивительного, что он пошел на крайние меры, чтобы освободиться. Тем более он прекрасно знал, что на открытии будут и другие любовники Ли, по меньшей мере один из них. Кроме того, он понимал: если выяснится, что он двоеженец, у Ли не будет недостатка в утешителях.
Маквей вздохнул.
— Полагаю, на «ремингтоне» полно отпечатков пальцев?
— Да. К машинке прикасались все, кроме разве что кота. Кроме домашних, «ремингтон» трогали Мерль, я и Черк. И потом, горничная раз в неделю вытирала там пыль и, возможно, стерла массу других отпечатков.
— Хорошо, арестовывайте его. Но не приходите за разрешением продлить срок содержания под стражей, потому что я вам такого разрешения не дам. Мне все это очень не нравится. Официально расследование возглавляю я, и, если ничего не выйдет, мне придется принять огонь на себя.
— Я бы не предложил арестовать Фултона, если бы не считал его арест необходимым, — тихо сказал Маркби.
Маквей пробормотал:
— Но запомните, если в конце концов вы не сумеете предъявить ему обвинения, то-то порезвятся борцы за гражданские права, адвокаты Фултона и журналисты!
— А разве они всегда не резвятся? — возразил Маркби.
Маквей снова вздохнул, потом откинулся назад и положил ладони на столешницу.
— Обсудим теперь другой вопрос.
— Попробую угадать! — сухо парировал Маркби. — Я не хочу уезжать из Бамфорда. Карьерный рост меня не волнует. Но мне интересно, кто разболтал о моем скором отъезде? Сотрудники уже собирают деньги, чтобы купить мне прощальный подарок! Думают, я ничего не замечаю.
— Алан, нам нужны в руководстве честные люди. Не мне вам говорить, что сейчас полиция переживает не лучшие времена. Вспомните, сколько скандалов было в последнее время! Мне больно. Неужели вы не понимаете, какой вред наносят нашему образу глупость и жадность этих идиотов?