— Нет, я друг Мака, — сказала Мэри, называя детектива его прозвищем для посвященных. Полицейский скептически оглядел Джулию, которая появилась рядом с Мэри.
— А вы кто? — спросил он.
— Это моя помощница, — ответила за нее Мэри, подписала входной пропуск для них обеих и дернула Джулию за руку, направляя в рамку металлоискателя.
В вестибюле толпились полицейские. Мэри вызвала лифт и через пару минут уже сердечно приветствовала старого друга. Реджинальд Мак Бринкли был одет, как всегда, щегольски: коричневая куртка спортивного покроя, брюки цвета хаки и лакированные мокасины. Он приобнял Мэри и отпустил ее, широко улыбаясь, — эдакий высокий, стройный, чернокожий папочка.
— Как живешь, Мэри? — У него был глубокий голос.
— Спасибо, хорошо. А ты?
— Замечательно. — Бринкли был красив: продолговатое лицо с тонкими чертами, чуть раскосые проницательные глаза, едва заметная улыбка. Ему было лет сорок, и с тех пор, как Мэри видела его в последний раз, у него не прибавилось ни одной морщинки. — Снова женился и все такое.
— И правда замечательно. Поздравляю! — Мэри была рада, что он оправился, — у него был тяжелый развод.
— Мэри, ты работаешь все там же, у Розато?
— Да.
— И она по-прежнему несгибаема, как гвоздь?
— Гвозди ничто в сравнении с Бенни Розато.
Бринкли засмеялся. Потом стал серьезным.
— Итак, чем я могу тебе помочь? У тебя трудный случай?
— Что-то вроде этого. Мы можем где-то поговорить?
— Конечно. Прошу сюда.
Они вошли в комнату для допросов с зеленоватыми стенами, и Бринкли закрыл дверь. Когда все расселись, Мэри рассказала о своей встрече с Триш, о связях ее бойфренда с мафией, о том, что она нашла в их доме, и о том, что видел Фанг Ли. Бринкли имел влияние в Круглом доме, и если Мэри удастся привлечь его к делу — оно быстро закрутится.
По мере того как она говорила, лицо Бринкли мрачнело. Джулия послушно молчала, даже когда увидела дневник Триш.
— О'кей, я тебя понял, — пролистав дневник, сказал Бринкли. — Не похоже, что голубки решили просто отдохнуть.
— Нет, они не голубки, — подтвердила Мэри.
— Упирай на это. — Бринкли поднялся. — Вы понимаете, что случай не в моей компетенции. Это пропажа людей, а не убийство.
Джулия взорвалась:
— Чем вы здесь только занимаетесь? Она, может, уже мертва, а вы только и думаете, как бы не делать чужую работу!
— Эй, потише! — Бринкли поднял руку.
— Джулия, basta! — Мэри пронзила ее взглядом и снова обратилась к Бринкли: — Мы понимаем, что существуют вопросы юрисдикции, но в то же время у нас есть доказательства, что Триш в опасности и что ее бойфренд связан с мафией.
— Это я понял.
— Если ты поговоришь с розыскным отделом, я уверена, там поймут, что это не типичная ситуация, и уделят ей внимание. Это ускорит ход событий.
— Ты же знаешь, они сейчас все заняты похищением ребенка. «Тревога Амбер» приоритетна, таков закон штата.
— Редж, они не успели уехать далеко, и если мы их найдем, мы, возможно, предотвратим убийство. — Мэри была в отчаянии. Бринкли — ее единственный шанс. — Ты знаешь, я никогда не обращаюсь к тебе по пустякам.
— Умоляю, помогите нам! — опять вклинилась Джулия.
— Пойти со стороны мафии для нас еще хуже. — Бринкли сжал губы, пытаясь принять решение. — Федералы не любят, когда мы суемся в их дела.
— Но если мы найдем Триш, живую, — сказала Мэри, — она станет свидетелем обвинения против него. ФБР это наверняка понравится. И это будет удача и для них, и для отдела.
Бринкли посмотрел на Мэри, потом на Джулию и вздохнул.
— Вот что я вам скажу, дорогие. Я сделаю свою работу, если мы заключим сделку.
— Какую? — спросила Мэри.
— Все, что угодно, — сказала Джулия, выходя из-за ее спины.
— Никаких обысков в доме и поисков свидетелей. Никто из вас больше не будет играть в полицейских. — Бринкли скрестил руки на груди. — Что скажете?
Сердце Мэри забилось сильнее в надежде.
— Я думаю, какая-то помощь не помешает, ну, например, если мы разошлем ее фото. Можно?
— Да, но только не слишком усердствуйте. Не разговаривайте с прессой. Мне нужен час. Через час я позвоню. Договорились?
— Договорились. Спасибо.
На улице Джулия восхищенно улыбнулась.
— Я и не знала, что ты на такое способна. Ты просто сделала этого детектива, Мар.
— Он хороший парень, он поможет. А где девчонки?
Они огляделись.
— Вон, флиртуют. — Джулия показала на дальнюю сторону парковки, где Мисси и Йоланда разговаривали с двумя мужчинами.