— За них. — Мэри подняла свой бокал, и они сделали по глотку вина, холодного и очень вкусного. — Отличный выбор, сэр, — отметила она. — Разобраться в карте вин сложнее, чем сдать экзамен на адвоката.
— Не так трудно, как кажется.
— Как и в законе о свободе информации.
— Именно. — Энтони улыбнулся, вокруг его глаз появились морщинки. На нем был темный кашемировый блейзер, белая рубашка и слаксы цвета хаки. Отсвет горящей свечи, стоявшей на столе, придавал его темно-шоколадным глазам особую бархатистость.
Мэри открыла меню. Джулия, Бринкли и даже Триш отступили на второй план. В ресторанчике — обычном бистро — было полутемно и спокойно.
— Почему не бывает меню на латыни? — пробормотала она.
— Что? — не расслышав, переспросил Энтони. — Ты любишь латиноамериканскую кухню? Я умею готовить несколько кубинских блюд. Научился на Саут-Бич у своего кубинского друга.
— О, молчу-молчу. У меня нет кубинских друзей, у меня есть друзья только в Джерси.
— Я был в Гаване. Что за город! Дикий, — рассмеялся Энтони.
— Я думаю. «Крестного отца» я смотрела.
— Там я все время вспоминал «Крестного отца». Даже книгу прочел.
— Это уж первым делом. — Мэри улыбнулась. — Что запомнилось?
— «Брось пистолет, возьми канноли».
— Хорошо! А мне: «Фредо, ты разбил мое сердце».
Мэри снова улыбнулась. Она допила вино и совершенно расслабилась. Энтони был остроумен. Геи всегда остроумны. С ним было приятно болтать.
— Жаль, что мы не знали друг друга в школе.
Ее мысли сразу же вернулись к Триш и парню, которого она знала в школе. Плохому парню, определенно плохому.
— Что такое? — забеспокоился Энтони. — У тебя лицо вдруг погасло.
— Долго рассказывать.
— Вот и расскажи. Официант все равно не торопится.
— Лучше бы поторопился. Мне нужно возвращаться на работу. Если ты сегодня смотрел новости, то слышал, что Триш Гамбони пропала. — И Мэри все ему рассказала.
— Страшная история, — сказал Энтони, когда она закончила. — Но я думаю, ты очень многое сделала. Нашла дневник, заявила в полицию. Теперь это их работа. И пусть они работают.
Мэри кивнула:
— И все же ненавижу ждать.
— Ты не ответственна за каждого, кто живет в нашем квартале.
— Но ведь в этом смысл общества. Для меня. Возьми, к примеру, Дайрена, он живет рядом с вами.
— Я его знаю. Чудный ребенок. — Энтони отпил вина.
— Ему нужна помощь, а я не могу найти психолога, который бы его протестировал. Все слишком заняты. — Мэри немного опьянела. — Никто в этом мире не чувствует ни малейшей ответственности за других. Все говорят «это не мое дело», а мальчик уже на грани.
Энтони отставил бокал.
— Ты не слишком умеешь пить, да?
— Это заметно?
— Да, но это прелестно. — Энтони добродушно улыбнулся.
— Ну, расскажи о себе, — попросила Мэри. — У тебя есть партнер?
— Какой партнер? Я преподаю.
— Ну, понимаешь, партнер. Спутник жизни. Любовник.
— Нет.
— О.
— О нет. Тебе мама сказала? — Энтони засмеялся, закрыв лицо руками. — Как неловко получилось.
— Что?
Энтони смотрел на нее, не отрывая рук от лица.
— Ты думаешь, я гей.
— А разве нет?
— Боже мой, нет! Нисколько. Я не гей.
— Как? — совершенно сбитая с толку, пробормотала Мэри. — А твоя мама сказала…
— Она так думает, а на самом деле нет. Она постоянно мне кого-то сватала, и все те девушки мне не нравились. Одна другой хуже. — Энтони от души смеялся. — И она решила, что я гей.
Мэри растерялась:
— А ты не приводил девушку домой? Которую сам нашел, с которой все было серьезно?
— Я еще не встретил такую, с которой хотел бы завязать серьезные отношения.
Мэри попыталась осмыслить эту новость. Если так, макияж следовало освежить. Она поставила бокал — и в ту же секунду ее мобильный зазвонил.
— Мар! — Это был отец.
— Пап, прости, что не звонила. Я говорила с Бернис.
— Я не поэтому. — Отец был в панике. — Приезжай быстрее.
Солнце садилось за крыши цвета асфальта. Энтони остановил «приус» прямо перед домом ее родителей.
— Я припаркуюсь и приду, — сказал он. Мэри была ему благодарна.
Она побежала в дом. В столовой толпился народ.
— Ты как раз вовремя, — расстроенно сказал отец.
— Пап, где мама? — спросила Мэри и тотчас услышала голоса, доносящиеся из кухни.
Отец взял ее за руку и быстро повел в кухню. Все собравшиеся насупились, когда они проходили, но Мэри не поняла почему.
У кухонного стола стояла миссис Гамбони — постаревшая версия Триш: много яркой косметики, толстые отекшие ноги, мелкие морщины вокруг рта. На длинный черный кардиган спускались накладные черные локоны. Мать Мэри стояла у плиты — полная противоположность Гамбони: в цветастом домашнем платье, кухонном фартуке, с забранными в пучок волосами.