Джеймс изскочи в преддверието и свърна в един страничен коридор. Затича се по него, прекоси тесен пасаж и се върна в голямата зала, където бяха Арута й Владич. Тук спря и даде указания на няколко войника да се върнат по същия път и да изнесат ранените.
Арута не сваляше поглед от сражаващите се фигури. Когато Джеймс се приближи към него, го чу да казва:
— Трябваше да се сетя.
— Бяхте твърде зает с други неща — опита се да го успокои Джеймс, като същевременно си свали наметалото и загърна с него голия Владич.
— Благодаря — бе всичко, което каза принцът, който, изглежда, още бе зашеметен от събитията.
Двете магични създания бяха вкопчени едно в друго, уловени за ръце като изнурени борци, които се полюшват насред арената. Всеки път, когато огненото създание се доближаваше до нещо запалимо, то се обгръщаше в дим и избухваше в пламъци. Следоходът заблъска своя пламтящ противник в стената, за да се освободи от него, но колкото повече се дърпаше, толкова по-здраво го стискаше създанието.
— Ако тази схватка не свърши скоро — рече Арута, — ще подпалят целия дворец.
Няколко гоблена на стената изпускаха черен дим, а един вече се беше запалил. Следоходът блъсна огненото създание върху една масичка, на която бе поставена ваза с цветя. Цветовете разцъфнаха за секунди, масичката бе обхваната в пламъци, а вазата се пукна от силната топлина.
— Гледайте! — посочи с ръка Джеймс. — Нещо става!
Там, където огненото създание улавяше следохода, се показваха тънки черни струйки дим. Скоро те се превърнаха в гъсти стълбове, които достигнаха тавана и взеха да обгръщат цялата стая, разпространявайки отвратителна смрад.
Следоходът започна да се дърпа бясно. Мяташе огненото създание във всички посоки, но така и не успя да се освободи от мъртвата му хватка.
Сега вече цялата зала бе обхваната от пламъци и Арута извика на войниците:
— Евакуирайте всички от това крило на двореца! И донесете вода! Направете верига и по-бързо — скоро стените ще пламнат!
— Вижте! — Джеймс посочи отново. — Те се смаляват!
Двете мистични фигури продължаваха да играят своя причудлив танц, но сега вече се въртяха все по-бързо и наистина се смаляваха. Димът, който бълваше помежду им, бе толкова гъст, че заплашваше да задуши всички присъстващи.
— Навън! — заповяда Арута. — Всички да излязат в градината!
Точно пред вратите на това крило бе разположена една от най-хубавите градини на двореца. Джеймс изтича при голямата остъклена врата и я разтвори широко. Вечерният въздух, който нахлу отвън, бе свеж и прохладен и температурата в залата бързо започна да се понижава.
Като се блъскаха на изхода, войниците се изнизваха навън, гонени от миризмата на изгоряло и сяра. Откъм съседните крила на двореца ехтяха камбаните на пожарната тревога. Джеймс се обърна, погледна към задимената зала и попита Амос:
— Отец Белсон измъкна ли се?
— Той беше зад нас — отвърна адмиралът. — Не го виждам. Джеймс изтича до вратата, но спря, посрещнат от гъсти облаци лютив дим. Стените и таванът бяха обгърнати от пламъци, които се сливаха в огнена река. Джеймс премигна, за да прочисти бликналите в очите му сълзи, и изведнъж забеляза насред помещението самотна фигура.
Жрецът на Прандур стоеше, разперил ръце, и из въздуха ехтеше напевният му глас. Джеймс едва различаваше очертанията му на фона на сиво-черната мъгла, която изпълваше залата. Песента на жреца ставаше все по-мрачна и тържествена, като погребален химн, който пробуждаше печал в душата на Джеймс. Скуайърът погледна нагоре, видя, че таванът започва да се руши, и извика:
— Отец Белсон! Бързо насам! Огънят ще ви погълне!
Изведнъж пламъците, които бушуваха из залата, потрепериха и се отдръпнаха, сякаш бяха всмукани в стените и тавана от невидимо, божествено дихание. И само след секунда изчезнаха заедно с дима.
Джеймс погледна през рамо към струпаното в градината човешко множество и видя, че всички са зяпнали от почуда. Когато отново се обърна към залата, видя, че пламъците и димът се събират в огромна топка над главата на жреца, който стоеше съвършено неподвижно. Топката бързо се превърна в по-малка сфера, която ставаше все по-ярка, колкото повече се смаляваше. Накрая се сви до размерите на детска топка, но същевременно сияеше като слънце по пладне. Джеймс засенчи очи от блясъка й. После също така внезапно светлината изчезна и залата потъна в непрогледен мрак. Джеймс отстъпи назад и излезе в градината, като продължаваше да кашля от задушливия дим.