– Кха-кха… – Маленький Волк взял свои палочки и сказал: – Кей, передай, пожалуйста, мне ту рыбу в сметанном соусе…
– Не видишь, её сейчас ест [Танцующий Лесок]? Или ты помрёшь из-за того, что съешь меньше? – Старина Кей взглянул на его.
– Да, умру! – улыбнулся Волк. – Голодом заморить меня хочешь?!
– [Танцующий Лесок], встречался ли тебе кто-нибудь, кроме твоего отца, кто так заботился бы о тебе? На твоём месте я бы вышел за него замуж… – усмехнулся Ван Цзянь.
Девушка ненадолго задумалась и ответила:
– Смотри, как бы тебя не погубила твоя неприязнь к браку. А что насчёт нашей свадьбы…
– Ага, хорошая была бы парочка!.. – встряла Цин Цянь
Старина Кей застыл от изумления:
– Гуа-гуа, и ты туда же…
– Сестра, как ты думаешь, какие шансы у Старины Кея с [Танцующим Леском]? – поинтересовалась Вэй Лянь.
– Меньше десяти процентов, – ответила Цин Цянь.
[Танцующий Лесок] усмехнулась и взглянула на Старину Кея:
– Ну…Он честный и внимательный. Кроме того, здоров как бык. Он хороший человек, но я…
– Честный и внимательный, говоришь? – поперхнувшись пивом, выдавил я. – Когда мы в прошлый раз ходили в караоке, он вынес оттуда даже салфетки и жидкое мыло. Даже зубочистки не забыл прихватить. Если бы не я и Волк, он бы и девушку со стойки регистрации похитил…
– А я-то считал тебя своим братом… – смутился Старина Кей.
Ван Ер изо всех сил пыталась не засмеяться. Она мягко ткнула меня в плечо:
– Дурень, не позорь его. Расскажешь мне потом эту историю со всеми подробностями!
Я с ухмылкой кивнул.
Все выпили немного лишнего. Лицо Ли Му уже покраснело. Он поднял свою чашку*
в Китае спиртное пьют из маленьких чашечек
с водкой:
– Друзья! Чем дольше мы знаем друг друга, тем больше вероятность, что наши чувства перерастут в симпатию. Если вы любите друг друга – будьте вместе; если нет – скажите, как есть. Сегодня хороший день. Сегодня основная команда [Убийц Драконов] вошла в тройку лидеров. Кто-то ещё хочет признаться? Даже если на ваши чувства не ответят взаимностью, завтра все будут вести себя, как будто ничего этого не было.
После этих слов Ли Му, покраснев ещё сильнее, повернулся к [Танцующему Леску]:
– Мне ты тоже нравишься…
Девушка от удивления раскрыла рот.
– Ну… Мне нравится Мэн Яо… – неуверенно сказал [Звездный Клинок].
Пораженная до глубины души, девушка сидела, не в силах пошевелиться.
– Давайте узнаем её мнение, – улыбнулась Ван Ер.
[Звёздный Клинок] кивнул и посмотрел на мечницу:
– Мэн Яо, ты мне нравишься. Я знаю, что ты сестра гильдмастера, но ты мне все равно нравишься. Надеюсь, мои чувства что-то значат для тебя…
Девушка схватила стопку водки и залпом выпила. Её щёки заалели румянцем:
– Спасибо за честность, но я не готова ни с кем встречаться в ближайшем будущем!
– Не волнуйся, – с грустной улыбкой кивнул [Звёздный Клинок]. – Мне ничего от тебя не нужно. Я просто хотел сказать тебе, что ты мне нравишься. В конце концов, тебя это ни к чему не обязывает. Ты мне нравишься, и ты теперь об этом знаешь. По крайней мере, я не буду жалеть, что так и не признался.
– А что ты скажешь, брат Сяо Яо? – спросил Волк, взглянув на меня.
– [Звёздный Клинок], ты прав, – я поднял стопку. – Мужчина не должен трусить, чтобы не испытывать потом стыда. А если кто-то посмеется над нами или посмотрит на нас косо, мы можем сказать, что поступили мужественно.
– Согласен, гильдмастер! Выпьем же!
Лис улыбнулся и не сдержал смешка:
– Здесь что-то не так. Малыш Ли – гордый малый. Тебе стоило бы ответить словами Гуань Юя: «Ты думаешь, моя дочь полюбит тебя?»
– Это невозможно. Я не Гуань Юй, а [Звездный Клинок] – не Сунь Цюань*
Гуань Юй – военачальник царства Шу, один из персонажей романа «Троецарствие». Был захвачен в плен Сунь Цюанем и казнён. Позднее во времена династии Суй Гуань Юй был обожествлён как Бог Войны под именем Гуань-ди.
…
– Что правда, то правда…
Мы праздновали до одиннадцати часов вечера, а потом вместе вернулись в отель.
Я был все ещё относительно трезв и проводил Ван Ер и Дун Чэн до дверей их комнаты. Я не вернулся в свою комнату, пока не убедился, что все Убийцы Драконов разошлись по своим комнатам, особенно девушки. Я всё время оставался настороже, как и полагалось телохранителю. Кажется, за последние годы такой стиль поведения стал для меня нормой
Я как раз собирался свернуть за угол, когда почувствовал довольно агрессивную ауру. Хм, неужели кто-то собирается напасть?!
Я поспешно скрыл свою энергию Ци и двинулся вперёд. я вышел в небольшой холл, где заметил [Холодного Клинка] и [Падшего Синего Волка]. Видимо, они что-то обсуждали, но их разговор кто-то прервал. Этим человеком оказался ни кто иной, как [Император Хуан-ди] из [Легенды]. [Холодный Клинок] натянуто улыбнулся:
– [Император Хуан-ди], что ты здесь забыл? И кто сказал, что четвёртое место – позор?
– Но это правда. Я так сказал, – игрок [Легенды] развел руками. – Вы даже не смогли пройти на международный турнир. Или я неправ? Ты всегда вел себя нагло в Ба Хуане; говорил, что ты король. Дай угадаю, ты даже подумать не мог, что на турнире [Крылья Героя] все прояснится, и мы увидим, чего ты стоишь на самом деле?
Ярость захлестнула [Холодного Клинка], и он вдруг взревел:
– Что ты мелешь? Ты провоцируешь меня?!
– А что, если так? – [Император Хуан-ди] скрестил руки и улыбнулся.
Сзади к Императору Хуан-ди подъехал Фан Гэ Цюэ на инвалидной коляске. Он негромко сказал:
– Достаточно. Император, не нарывайся на неприятности. Как игрок, ты должен знать, каково на вкус поражение. Холодному Клинку и без того сейчас плохо, не нужно сыпать соль ему на раны.
– Я не могу молча стоять и смотреть на его поведение, – ответил [Император Хуан-ди]. – Он думает, если хорош на поле боя, значит, можно не уважать всех остальных игроков?
Гильдмастер [Авангарда] не на шутку разозлился. Он схватил газетную стойку и запустил ей в игрока [Легенды].
[Император Хуан-ди] тоже не выглядел слабаком. Он выставил руку, чтобы отбить летящий предмет. Удар был такой силы, что игрок [Легенды] чуть не впечатался в стену вместе со стойкой. Едва ли он предполагал, что гильдмастер [Авангарда] столь силен в настоящей жизни. Сил у [Холодного Клинка] достаточно, чтобы нанести серьезную травму взрослому человеку.
– Говнюк, ты осмелился поднять на меня руку?! – вскочив, зарычал [Император Хуан-ди].
Шуаа!
[Холодный Клинок] схватил деревянный кофейный столик и бросил его в своего противника:
– Сдохни!
Фан Гэ Цюэ был прямо за Императором Хуан-ди. Понятно, что отскочить в сторону он не мог. Только вот ослеплённый яростью [Холодный Клинок] совсем не подумал о том, что может ранить гильдмастера [Легенды].
Моё сердце словно сжали тиски холода, я бросился вперед и выставил правую руку, чтобы защитить Фан Гэ Цюэ.
Бам!
Стол разлетелся на куски. Деревянные обломки с грохотом осыпались на пол. Я спокойно посмотрел на [Холодного Клинка]:
– Ты упорно тренировался, чтобы бросаться на людей?
[Император Хуан-ди] словно оцепенел. Кажется, только сейчас он понял, что [Холодный Клинок] очень силён в реальной жизни, и обычному человеку с ним не тягаться.[Фан Гэ Цюэ] медленно подъехал ко мне:
– Ли Сяо Яо, спасибо тебе...
Гильдмастер [Авангарда] молча уставился на свои руки. Такое чувство, что он сожалеет о случившемся.
Я улыбнулся:
– Не за что, это было нетрудно.
Наконец, [Холодный Клинок] тряхнул головой и поднял глаза:
– Приношу свои извинения. Я сорвался.
Фан Гэ Цюэ мягко улыбнулся:
– К счастью, всё обошлось. [ Император Хуан-ди], мы уходим.
– Хорошо.
Фан Гэ Цюэ развернулся и теперь улыбнулся уже мне. Только теперь я медленно расслабил руку. Стол оказался по-настоящему чертовски твёрдым. Рука даже немного ныла.
Я вернулся в свою комнату и лёг спать. Завтра мы возвращаемся в Гуанчжоу.