Воинами, претендовавшими на получение девушек, оказались Ремиус и Хо-Сорл.
Я ошеломленно посмотрел на Хупа. Тот ответил мне улыбкой.
- Царствующие Жрецы и их люди вовсе не так глупы, как некоторые могут подумать, - заметил он.
- Но ведь девушек приобрел Самое из Порт-Кара,удивился я.
- Естественно, - ответил Хуп. - Ведь он агент Царствующих Жрецов, их представитель в Порт-Каре.
Я лишился дара речи.
- Уже несколько месяцев назад стало ясно, что Кернус попытается среди прочих варварок выставить на продажу и этих девушек на Празднике Любви в Курумане. - Хуп усмехнулся. - Поэтому, чтобы Велла и другие вместе с ней не попали в плохие руки, было решено приобрести их.
- Но Филемон утверждал, что Велла должна быть куплена агентом Царствующих Жрецов, - сказал я.
- Он сам не знал, насколько это соответствует истине, - ответил Хуп.
- Где Элизабет? - спросил я.
- Элизабет? - непонимающе переспросил Хуп.
- Велла, - сказал я.
- Ее здесь нет, - ответил он.
Я хотел узнать у него побольше, но в этот момент я увидел стоящего перед Вирджинией Ремиуса: протянув руку, он поднял опущенную голову девушки. Ее глаза, глубокие и прекрасные, встретились с его взглядом, губы едва заметно приоткрылись.
Ремиус нагнулся и нежно поцеловал её. Вирджиния тихо склонила голову ему на плечо.
Он расстегнул надетый на неё ошейник.
- Нет, пожалуйста, не надо! - сказала она, глядя на него испуганными глазами. - Оставь меня! Оставь меня у себя!
- Согласна ли ты, - спросил её Ремиус, - стать вольной спутницей воина?
- Спутницей? - изумленно пробормотала она..
Ремиус кивнул; его руки нежно покоились у девушки на плечах. Она недоумевающе смотрела на него, не в силах вникнуть в смысл его слов.
- Ремиус надеется, - сказал он, - что свободная женщина Вирджиния не откажется обратить внимание на простого воина, который очень любит её и просит взять его в качестве своего вольного спутника.
Она не могла вымолвить ни слова; в её глазах стояли слезы, она смеялась и плакала одновременно.
- Выпей со мной Общую чашу, - предложил ей Ремиус.
- Да, хозяин! - воскликнула она. - Да!
- Я для тебя просто Ремиус.
- Я люблю тебя! - задыхаясь от счастья, воскликнула она. - Люблю, Ремиус!
- Принесите вино! - потребовал Марленус.
Вино принесли, и Ремиус с Вирджинией, не сводя друг с друга глаз, осушили чашу.
Ремиус на руках вынес из зала суда рыдающую от радости Вирджинию.
Вслед им неслись возгласы всеобщего одобрения.
У Филлис от радости за Вирджинию слезы навернулись на глаза. Она повернулась спиной к Хо-Сорлу, чтобы тот также мог снять с неё ошейник, этот позорный символ рабства.
- Я люблю тебя, Хо-Сорл, - быстро проговорила она, - и принимаю тебя своим вольным спутником.
Лицо её светилось радостью; она с нетерпением ожидала, когда Хо-Сорл снимет с неё ошейник.
- Вольного спутника? - удивленно переспросил ХоСорл.
- Конечно, спутника, ты чудовище! - воскликнула Филлис.
Хо-Сорл выглядел озадаченным.
- Ты ведь не собираешься оставить меня рабыней?
- Именно так я и собирался поступить, - признался Хо-Сорл.
- Ах ты животное! - вне себя закричала Филлис.Животное!
- Ты желаешь эту рабыню? - обратился к нему с трона Марленус.
- Нет, - покачал головой Хо-Сорл. - Пусть она принадлежит тому, кого сама выберет, - лениво добавил он.
- Хорошо, - сказал Марленус. - А ты, - обратился он к Филлис, - выбери себе хозяина...
- Убар! - вскрикнула Филлис.
- ...или оставайся рабыней. Выбирай!
Филлис огляделась, окинув окружающих взглядом, полным ярости. Затем, едва сдерживаясь от бешенства, она опустилась на колени перед Хо-Сорлом и, низко склонив голову, протянула к нему скрещенные руки, словно предлагая ему связать их!
Мне редко приходилось видеть женщину в подобном гневе.
- Ну? - спросил Хо-Сорл.
- Рабыня Филлис покоряется воину Хо-Сорлу.
- Из Ара, - невозмутимо добавил Хо-Сорл.
- Рабыня Филлис покоряется воину Хо-Сорлу из Ара! - выделяя каждое слово, прокричала она.
Хо-Сорл не ответил.
Филлис подняла голову и окинула его гневным взглядом.
- Ты просишь, чтобы я взял тебя рабыней? - спросил Хо-Сорл.
Глаза Филлис блестели от слез.
- Да, - ответила она. - Я прошу тебя взять меня рабыней.
- Я долго ждал этого момента, - сказал Хо-Сорл.
Филлис улыбнулась ему сквозь слезы.
- Я тоже, - сказала она. - С тех пор, как я впервые увидела тебя, я только и мечтаю встать перед тобой на колени и молить тебя взять меня своей рабыней.
В зале суда раздались одобрительные возгласы.
Сияющая Филлис протянула руки к Хо-Сорлу, чтобы он мог поднять её на ноги и объявить свободной женщиной, своей спутницей и возлюбленной.
- Я люблю тебя, Хо-Сорл, - сказала она.
- Разумеется, - ответил Хо-Сорл.
- Что?! - воскликнула Филлис.
Он похлопал рукой по её цепям.
Филлис отдернула руки и посмотрела на них, словно не веря, что её запястья все ещё остаются скованными прочной сталью. Потом она перевела взгляд на Хо-Сорла.
- Дикарь! Чудовище! - крикнула Филлис.
Она вскочила на ноги и скованными руками замахнулась на Хо-Сорла, но тот ловко увернулся, сгреб её в охапку и перебросил через плечо. Она бешено извивалась и не переставая колотила его по спине своими скованными цепью кулачками.
- Я тебя ненавижу! - кричала она. - Зверь! Дикарь!
Чудовище!
Под смех присутствующих Хо-Сорл вынес из зала суда свой беснующийся у него на плече приз - мисс Филлис Робертсон. Мне подумалось, что Хо-Сорл,.которому и так трудно угодить, будет в данном случае самым взыскательным хозяином. После их ухода Марленус
распорядился, чтобы в жилище воина принесли вино, цепи и прозрачные алые шелка для танцев.
Я вышел вперед и остановился у трона. Марленус, убар Ара, смотрел на меня сверху вниз.
- Ты пришел, чтобы потребовать причитающуюся тебе часть славы, почестей и наград? - спросил он.
Я продолжал молча стоять перед ним.
- Ар многим тебе обязан, - сказал он. - И я, Марленус, убар, также в долгу перед тобой.
С этим я не мог не согласиться.
- Мне трудно решить, - продолжал он, - какая награда будет достойна тех огромных услуг, которые оказал мне Гладиус с Коса или Тэрл из Ко-ро-ба, известный у нас под именем Тэрла Бристольского.
Он был прав. И Марленус, и Ар были многим обязаны мне, но желания мои были весьма скромными.
- Поэтому, - сказал Марленус, - будь готов получить то, что тебе причитается.
Я неотрывно глядел в глаза Марленуса, этого бога среди людей, убара города Ар, убара убаров. Глаза на его величественном лице отвечали мне бесстрастным взглядом.
К моему удивлению, по его сигналу в зал внесли хлеб, соль и небольшой зажженный факел. В зале раздались встревоженные голоса. Я не мог поверить своим глазам. Марленус взял хлеб в свои огромные руки и разломил его.
- Тебе отказано в хлебе, - жестко произнес он, бросая хлеб обратно на поднос.
Среди присутствующих послышались изумленные возгласы. Марленус взял солонку, поднял её и поставил обратно.
- Тебе отказано в соли, - сказал он.
- Нет! - раздались крики сотен голосов. - Не может быть!
Марленус, не сводя с меня глаз, взял факел, на конце которого плясал ярко-желтый язычок пламени, и, воткнув горящий конец факела в солонку, затушил его.
- Тебе отказано в огне, - бросил он.
В зале суда наступила полная тишина.
- Настоящим указом убара, - продолжал Марленус, - тебе предписывается покинуть город Ар до захода солнца и никогда не возвращаться сюда под страхом пытки и публичной казни.
Собравшиеся в зале, казалось, не могли поверить в реальность присходящего.
- Где девушка Велла? - в отчаянии спросил я.
- Удались с глаз моих! - вместо ответа бросил Марленус.
Я опустил ладонь на рукоять меча, не обнажая оружия, но этого простого жеста оказалось достаточно, чтобы сотни мечей вокруг меня тут же выскочили из ножен.