Мисс Дорт быстро подошла к столу и что-то написала в блокноте. Вырвав лист, она протянула его Шэйну.
— Пожалуйста, уходите.
— Кстати, я пришел по делу, — заметил детектив. — Мне нужна документация за последние две недели.
Как будто страшно устав, она упала в кресло.
— Пожалуйста, идите. Я очень устала.
— Где она?
— Исчезла, — она неопределенно махнула рукой по направлению кабинета. — Зачем все это понадобилось взломщику?
— Вероятно, затем же, зачем и мне. Тогда покажите мне регистрационный журнал.
— Все листы за последние две недели вырваны, — она слабо улыбнулась и встала. — У меня еще есть работа в операционной.
— И последнее. Роджер Морган лечился у доктора Томпсона?
— Может быть, — уклончиво ответила она.
— Если да, у вас есть запись о группе крови?
— Если у него были операции, то это записано в его истории. Хотите, чтобы я посмотрела?
— Не беспокойтесь. — Шэйн вышел, удивляясь, почему мисс Дорт ведет себя так странно. Она была похожа на выжатый лимон.
Он сел в машину и, закурив сигарету, направился в строительную контору Берта Мастерса.
Глава 17
Похоже, будут еще убийства
Контора располагалась на первом этаже огромного склада недалеко от Пятой авеню. Вдоль стен в просторной приемной стояли деревянные скамьи, а на голом сосновом полу — пепельницы и плевательницы. Человек пять посетителей с любопытством посмотрели на Шэйна. Люди, ожидающие приема, всегда оценивающе смотрят на новичка, боясь, как бы он не проскочил вперед и не стал занимать драгоценное время.
Посередине комнаты находился огромный дубовый стол с пепельницей и телефоном. Шэйн, усевшись за край стола, принялся разглядывать ожидающих, на лицах которых застыло выражение скуки и угрюмого смирения.
Из двери вышел молодой человек с коричневыми усами, вялым ртом и оскорбительно веселыми манерами. Он кивнул потному толстяку, который ближе всех сидел к двери.
— Всего несколько минут, мистер Гетлоу, — и сел за стол.
Слегка нахмурившись, молодой человек взглянул на Шэйна и поинтересовался:
— Чему могу служить, сэр?
Детектив с раздражением подумал, что это, очевидно, один из тех молодых людей, которые с интересом изучают курс «Как стать сильной личностью».
— Можете сказать Роджеру Моргану, что я пришел.
— Извините, — пропел молодой человек. — Но мистера Моргана нет.
— Где он?
— Может, вы мне изложите ваше дело? — предложил секретарь.
— Нет, лучше тогда Мастерсу, — произнес Шэйн.
— Извините, но он очень занят, — молодой человек выразительно кивнул на ожидающих. — Все эти джентльмены ждут своей очереди. Я ничем не смогу помочь?
Шэйн покачал головой.
— У меня важное личное дело. Мастерс меня немедленно примет.
— Боюсь, что нет, сэр. Может быть, вы все-таки скажете…
Заработал звонок, и из кабинета вышел человек. Тотчас Шэйн, секретарь и толстяк бросились к двери.
У Майкла Шэйна оказались самые длинные ноги, и он первым достиг двери.
— Извините, Гетлоу. Я ненадолго.
Секретарь попытался придержать дверь, но детектив был сильнее.
Комната по площади уступала приемной, но в ней царила прохлада — работали кондиционеры. На полу лежал толстый ковер. За большим столом в кожаном кресле развалился Берт Мастерс. С его толстых губ свисала сигара. Он надменно уставился на рыжего детектива.
Шэйн еще не успел подойти к столу, как в кабинет ворвался секретарь. С него слетел весь лоск, а на лице застыло выражение ужаса.
— Извините, мистер Мастерс, но этот тип ворвался силой.
— Что вам нужно, Шэйн? — закричал Берт Мастерс.
— Всего пять минут.
— Если вы пришли с тем же, с чем и сегодня утром, то у вас на четыре минуты меньше.
— Да, я пришел с тем же, но теперь я знаю больше, — облокотившись о покрытый стеклом стол, Шэйн наклонился к Мастерсу. — Вам лучше все же уделить мне пять минут, Мастерс.
Берт Мастерс закричал секретарю:
— Убирайся отсюда. И позвони в полицию Пэйнтеру. Передай ему лично, чтобы он прислал людей и вышвырнул эту ищейку.
— Слушаюсь, сэр. Это сыщик, сэр?
— Майкл Шэйн. Быстрее.
Когда за молодым человеком закрылась дверь, Шэйн заметил:
— Думаю, вам будет лучше отослать полицейских назад.
— Еще что. Я уже сказал вам сегодня утром…
— Вы не хотите, чтобы я копался в смерти вашей жены. Относится ли это и к смерти ее сестры?
— Сестры?
— Миссис Жанет Брайс, — терпеливо пояснил детектив. — До замужества Элвелл, помните?