Выбрать главу

— Они вряд ли могли бы возникнуть, — ответил доктор. — Смерть наступила в считаные мгновения.

— Именно так, сэр. Мистеру Паултону тоже не терпится попасть домой. Будет лучше, если я начну с него. Прошу вас, сэр!

Годфри Паултон, лениво покинув кресло, ответил низким, немного небрежным голосом «конечно, старший инспектор» и вышел следом за Хемингуэем из комнаты.

— Вы не возражаете побыть здесь, сэр? — промолвил Хемингуэй, открывая дверь будуара. — Кажется, это единственная комната без игральных карт и канапе с креветками.

— Не возражаю, поскольку полагаю… — Паултон сделал паузу, глядя на кресло рядом с телефоном.

— Что вы, что вы! — воскликнул Хемингуэй, поняв намек. — Вряд ли я вас сильно задержу. — Видя, что Паултон смотрит на Гранта, он представил его: — Инспектор Грант. Садитесь, сэр. Итак, вы вышли из библиотеки после мистера Сэтона-Кэрью. Это отмечено в записях инспектора Першора. Покойный являлся вашим другом?

Паултон пожал плечами:

— Я бы так не сказал. Я встречал его раз пять.

Прежде чем войти в гостиную, старший инспектор ознакомился с подробными записями Першора. На свою память он не жаловался.

— Он бывал у вас в доме, сэр?

— Да, — ответил Паултон, безразлично глядя на старшего инспектора из-под тяжелых век. — Моя жена принимает много гостей, а я человек очень занятой и не всегда присутствую на ее вечерах.

— Понимаю, сэр. Мистер Сэтон-Кэрью был скорее другом леди Нест, чем вашим?

— Правильнее называть его ее знакомым. Моя жена познакомилась с ним благодаря своей дружбе с миссис Хаддингтон.

— Вы находились с ним в хороших отношениях, сэр?

— Если вы спрашиваете, не были ли мы с ним в ссоре, то ответ — нет. Если вопрос о другом — нравился ли он мне, то ответ снова отрицательный.

— Забавно получается с этим Сэтоном-Кэрью, — заметил Хемингуэй. — Человек вроде пользовался популярностью, и пожалуйста — убит!

— Забавнее не придумаешь, — кивнул Паултон. — Но не будем путать популярность с полезностью. Неженатые мужчины, старший инспектор, пользуются высоким спросом среди устроительниц приемов.

— Естественно. Вряд ли вы окажете мне помощь. Не стану вас больше задерживать.

Инспектор Грант встал и открыл дверь.

— Благодарю, — сказал Паултон. — Жду не дождусь, когда наконец лягу. Впереди у меня трудный день. Доброй ночи!

Инспектор, затворив за ним дверь, взглянул на своего начальника.

— Вы не стали на него давить, сэр.

— Нет, не люблю терять время зря. Если предоставить Годфри Паултону выбор, кого пустить в свой дом — крысу с помойки или покойного Сэтона-Кэрыо, то он, по-моему, выбрал бы крысу. Послушаем, что нам расскажет леди Нест. Сейчас мне нужен Баттеруик. Приведите его, Сэнди.

— Думаете, у него было время совершить убийство?

— Как и у любого из них. Собственно, это редкое дело, в котором фактор времени нас не беспокоит, но и не помогает. Прошло от десяти до двадцати минут между вызовом Сэтона-Кэрью к телефону и моментом, когда сэр Родерик нашел его труп. Скажите, сколько времени потребовалось бы вам самому, чтобы преодолеть один лестничный пролет, закрутить на чьей-то шее проволоку и опять сбежать вниз?

— Было бы странно входить в комнату, где человек, как мне известно, разговаривает по телефону, — заметил инспектор.

— Намекаете, что Сэтон-Кэрью насторожился бы? Конечно, если у Сэтона-Кэрью были причины думать, что Паултон способен покуситься на его жизнь, то логично было бы найти следы борьбы. А если он так не думал? Представьте: Паултон просто входит и говорит «извините», словно хотел что-то принести?

— А что ему было сюда приносить?

— Когда Сэтон-Кэрью спохватился бы, его горло уже сжимала проволока. Я не утверждаю, что все именно так и произошло, но все равно вы зря издаете звуки, которые я расцениваю как неповиновение. Лучше приведите мне этого педика!

Сидни Баттеруик, через несколько минут явившийся в будуар, заметно дрожал, однако успел более-менее взять себя в руки. На его лице еще оставались следы сильных переживаний, но он уже мог улыбаться, пусть несколько нервно, и уверял Хемингуэя, что тот может рассчитывать на его сотрудничество.

— Я был предан Дэну! — заявил Баттеруик. — Любой вам это подтвердит. В определенном смысле он был чудесным человеком. Он был медленным экстравертом, а я, конечно, быстрый экстраверт, но с кое-каким наложением — ну, вы меня понимаете… Наверное, меня можно назвать интуитивным экстравертом. Но лучше я сразу вам скажу, что признавал и принимал Дэна таким, каким он был. Соглашусь даже, что он был просто ловким грубияном, и я часто с ним ссорился, да еще как! Этим вечером Дэн сильно огорчил меня, и для меня невыносима мысль, что, видя его последний раз в жизни, я был страшно на него зол. Вернее, не столько зол, сколько обижен. Знаю-знаю, я все принимаю слишком близко к сердцу, такие, как я, всегда так делают. Вы читали Юнга?