Она закончила и глубоко вздохнула.
– Но мне кажется, что никто не видел, как этот Ашер входил в магазин, – заметил Пуаро.
Миссис Фаулер печально шмыгнула носом.
– Естественно, что он не выставлялся, – заявила она.
А как мистер Ашер мог незамеченным проникнуть в дом, она объяснять не стала, хотя и согласилась, что задней двери в доме не было, а Ашер был слишком хорошо известен всем в округе.
– Но он не хотел, чтобы его заметили, и поэтому хорошо прятался.
Мой друг продолжал беседу еще некоторое время, до тех пор, пока не убедился, что миссис Фаулер рассказала ему все, что знала, и не один, а много раз. После этого он прекратил интервью, не забыв при этом заплатить обещанный гонорар.
– Не много же вы получили за свои пять фунтов, Пуаро, – позволил я себе замечание, когда мы вышли на улицу.
– Пока – да.
– Вы что, считаете, что она знает больше, чем рассказала нам?
– Друг мой, мы находимся в особенной ситуации, когда не знаем, о чем спрашивать. Мы как дети, которые играют в жмурки в темноте. Вытягиваем руки и пытаемся что-то схватить вокруг себя. Миссис Фаулер рассказала нам все, что, по ее мнению, она знает. И к тому же высказала несколько предположений. Однако в будущем ее показания могут оказаться полезными. Считайте, что эти пять фунтов я инвестировал в будущее.
Я не совсем понял, что он имеет в виду, но в этот момент мы столкнулись с инспектором Гленом.
Глава VII
Мистер Партридж и мистер Ридделл
Инспектор выглядел довольно мрачно. Как я понял, всю вторую половину дня он провел, пытаясь составить точный список людей, которых видели входящими в табачный магазин.
– И что, никто никого не видел? – задал вопрос Пуаро.
– Да нет, видели, конечно. Трех высоких мужчин с вороватым выражением лица, четырех невысоких мужчин с усами, двоих с бородами, трех толстяков – и все они были не местными и все, если верить свидетелям, имели очень подозрительный вид! Странно, что никто не увидел группу мужчин в масках и с револьверами в самый момент убийства.
Пуаро сочувственно улыбнулся.
– А кто-нибудь сказал о том, что видел этого Ашера?
– Нет, никто. И это еще одно доказательство его невиновности. Я только что сказал старшему констеблю, что дело надо передавать в Скотленд-Ярд. Это совсем не местные разборки.
– Полностью с вами согласен, – серьезно произнес Пуаро.
– Знаете, месье Пуаро, все это очень и очень дурно пахнет… Мне это совсем не нравится… – сказал инспектор.
Прежде чем вернуться в Лондон, мы поговорили с двумя свидетелями.
Первым был мистер Джеймс Партридж. Он был последним человеком, который видел миссис Ашер живой. Мистер Партридж сделал покупку в ее магазине в 17.30.
Это был небольшой, скромно одетый человечек, банковский клерк по профессии. Он носил пенсне, был очень худ и неказист, но при этом очень тщательно формулировал свои высказывания.
Жил мистер Партридж в небольшом домике, таком же аккуратном и ухоженном, как и он сам.
– Мистер Пуаро, – произнес он, глядя на визитную карточку моего друга. – От инспектора Глена? Чем могу быть вам полезен?
– Если я правильно понимаю, мистер Партридж, вы были последним человеком, который видел миссис Ашер живой.
Мистер Партридж соединил перед собой кончики пальцев и посмотрел на маленького бельгийца так, как будто перед ним был не человек, а вызывающий сомнение чек.
– Это достаточно спорное заявление, мистер Пуаро, – произнес он. – Многие могли что-то купить у миссис Ашер после того, как я покинул ее магазин.