Выбрать главу

После момента тишины, всегда наступающего за оглашением вердикта, публика начала медленно расходиться.

Роджер постарался оказаться рядом с Морсби. Уже испытав на себе силу профессиональной сдержанности упомянутого джентльмена, он не надеялся, что она даст трещину на сей раз, но, как говорится, попытка не пытка.

- Давненько мы с вами не виделись, мистер Шерингэм,- дружелюбно приветствовал его старший инспектор, когда они наконец оказались рядом.- С прошлого лета,- кивнул Роджер.- И вы меня обяжете, если за выпивкой не будете упоминать об этом периоде. О любом другом лете - сколько угодно, но только не о прошлом.

Ухмыльнувшись, старший инспектор дал требуемое обещание. Они направились в пивную, но не в ближайшую к месту дознания, так как там оказалась бы значительная часть присутствовавших. Морсби отлично знал, почему его пригласили выпить, Роджер знал, что он это знает, а Морсби, в свою очередь, знал, что это знает Роджер. Ситуация забавляла обоих. Морсби ожидал, что Роджер первым перейдет к делу, если тут было к чему переходить. Однако Роджер и не думал так поступать. Они потягивали пиво, весело болтая о том о сем, но только не о дознании и присутствии на нем старшего детектива-инспектора Скотленд-Ярда. Следующую порцию заказал Морсби, а еще одну снова Роджер. Пиво любили оба.

Наконец, во время беседы о выращивании душистого горошка, Роджер небрежно заметил:

- Итак, Морсби, вы тоже думаете, что леди Урсула была убита?

Глава 6

Детектив Шерингэм из Скотленд-Ярда

Немногим доводилось видеть, как вздрагивает старший инспектор Скотленд-Ярда, однако именно это произошло в результате реплики Роджера. Он злорадно наблюдал, как исказилось лицо Морсби, как напряглась его массивная фигура и как его пиво едва не пролилось из стакана. В этот момент Роджер чувствовал себя полностью отомщенным.

- Почему это пришло вам в голову, мистер Шерингэм?- осведомился старший инспектор, тщетно изображая удивление.

Роджер ответил не сразу. Самое большее, на что он надеялся, это увидеть, как инспекторское веко слегка дрогнет, и теперь его переполняло искреннее изумление не меньших масштабов, чем притворное, которое старался изобразить Морсби. Приписав смерть леди Урсулы убийству, Роджер не столько пустил стрелу наугад, сколько намеренно сделал самое дикое заявление, какое только мог придумать, с целью потрясти инспектора и заставить его выдать, по-видимому, куда менее значительную причину его присутствия на дознании. Но, возможно, впервые в жизни Морсби был застигнут врасплох и капитулировал вместе с пехотой, кавалерией и артиллерией. То, что Морсби был настороже, лишь усилило катастрофу, так как он охранял авангард, а Роджер атаковал его с тыла.

Тем временем мозг Роджера, выйдя из комы, в которую его повергла реакция инспектора, наверстывал упущенное. При этом он не столько думал, сколько просматривал серию мелькающих видений. То, что казалось тайной, сразу же стало явью. Роджер проклинал себя за то, что только поведение Морсби подсказало ему очевидное. Лишь убийство могло объяснить все озадачивающие его факты!

- Ну и ну!- пробормотал он с благоговейным ужасом.

Старший инспектор исподлобья наблюдал за ним.

- Что за странная идея, сэр!- воскликнул он с деланным смехом.

Роджер допил пиво, взглянул на часы и схватил Морсби за руку.

- Пошли,- сказал он.- Уже время ленча. Поедим вместе.- И, не дожидаясь ответа, Роджер направился к выходу.

Старшему инспектору оставалось только последовать за ним.

Остановив такси, Роджер назвал шоферу свой адрес.

- Куда мы едем, мистер Шерингэм?- спросил Морсби, чье лицо отнюдь не выражало радость человека, собиравшегося перекусить за чужой счет.

- В мою квартиру,- ответил Роджер.- Там нас не смогут подслушать.

Стон, который издал инспектор, тоже не услышали, так как стонала его душа, хотя и очень громко.

Несколько месяцев назад Роджер побывал в Олбани с визитом к своему издателю, чтобы узнать новости о продаже его последнего романа, и спросил, не сдаются ли там комнаты. Одна из квартир оказалась свободной, и он быстро обосновался там. Приведя туда беспомощного инспектора, Роджер усадил его в кресло, смешал ему выпивку, несмотря на протесты, в которых доминировало слово "пиво", и отправился узнать насчет ленча. В промежутке между возвращением и доставкой пищи он удостоил свою жертву живым повествованием о развитии кофейного бизнеса в Бразилии, где проживал его молодой кузен.

- Его зовут Энтони Уолтон,- как бы мимоходом упомянул Роджер.- Кажется, вы когда-то с ним встречались, не так ли?

Морсби даже не хватило духу забыть о данном ранее обещании и ответить в том же духе.

Не следует думать, что старший инспектор предстал в этом эпизоде в недостойном свете. Роджер поставил его в безвыходное положение, и Морсби знал это. Когда полицейское расследование находится в стадии, требующей полной секретности, малейший намек в прессе может уничтожить плоды работы нескольких недель. В некоторых случаях добросовестному сотруднику Скотленд-Ярда приходится обращаться с прессой более деликатно и осторожно, чем влюбленному с самой робкой возлюбленной. Все это было слишком хорошо известно и Роджеру, и Морсби. Но на сей раз ситуация была далеко не забавной.

В свойственной ему манере Роджер отложил обсуждение дела, пока не подали кофе и оба не закурили сигареты, как крупные бизнесмены всегда поступают в романах (в реальной жизни они не тратят время зря).

- А теперь,- сказал Роджер, когда декорации были обеспечены,- перейдем к делу.

- К делу?- озадаченно переспросил старший инспектор.

- Перестаньте прикидываться, Морсби. Лучше подумайте, как нам поступить.

Старший инспектор осушил до дна кофейную чашку.

- Это зависит от того, о чем мы говорим, мистер Шерингэм,- осторожно ответил он.

- Отлично,- усмехнулся Роджер.- Изложу вам все более ясно. Хотите, чтобы я написал в "Курьер" статью, доказывающую, что леди Урсула была убита - и не только она, но также Элси Бенем и Юнити Рэнсом,- и пустил полицию по обнаруженному мной следу? У меня просто руки чешутся написать такую статью.

- Вот как, сэр? Почему?

- Потому что я занимался делом Юнити Рэнсом со дня ее смерти,бессовестно солгал Роджер.

Несмотря на традиции Скотленд-Ярда в отношении любителей, старший инспектор был впечатлен и даже не пытался это скрыть.

- В самом деле, сэр?- В его голосе слышались нотки восхищения.- Ловко, ничего не скажешь! Выходит, вы уже тогда сообразили, что это убийство?

- Да,- не краснея, подтвердил Роджер.- Вы с этим согласны?

Инспектору ничего не оставалось, как только ответить утвердительно.

- Но вы поняли это гораздо позже меня?- бессовестно настаивал Роджер.Только после смерти леди Урсулы?

- Даже сейчас это всего лишь подозрение.- Морсби ловко избежал прямого ответа.

Роджер затянулся сигаретой.

- Мне жаль, что Скотленд-Ярд пришел к такому же выводу,- заговорил он после паузы.- Я смотрел на это дело, как на свое собственное, и приложил немало усилий, пытаясь его расследовать. Не думайте, что я брошу его, потому что вы к нему подключились. К этому делу я питаю нечто вроде личного интереса и намерен добраться до истины с участием полиции или без оного. В настоящее время я значительно опередил вас.

- В каком смысле, мистер Шерингэм?

- Например, известна вам подлинная личность Юнити Рэнсом?

- Пока нет,- признался инспектор.

- А мне известна,- заявил Роджер.

Последовала очередная пауза.

- Что у вас на уме, сэр?- нарушил ее Морсби.

- Вот что. Я хочу, чтобы мы с вами вместе работали над этим делом. Я хотел того же прошлым летом в Ладмуте но вы не согласились. Теперь же моя позиция куда сильнее. Не забывайте, что я могу оказать вам немалую помощь. Не возражаю, чтобы вы смотрели на меня, как на ассистента,- великодушно добавил Роджер.

- Помощь?- Инспектор задумался.- Каким образом, мистер Шерингэм?