Томас П. Мориэлло
Вы, читатель этой книги, и есть главный ее критик и комментатор. Мы ценим ваше мнение и хотим знать, что было сделано нами правильно, что можно было сделать лучше и что еще вы хотели бы увидеть изданным нами. Нам интересно услышать и любые другие замечания, которые вам хотелось бы высказать в наш адрес.
Мы ждем ваших комментариев и надеемся на них. Вы можете прислать нам бумажное или электронное письмо либо просто посетить наш Web-сервер и оставить свои замечания там. Одним словом, любым удобным для вас способом дайте нам знать, нравится или нет вам эта книга, а также выскажите свое мнение о том, как сделать наши книги более интересными для вас.
Посылая письмо или сообщение, не забудьте указать название книги и ее авторов, а также ваш обратный адрес. Мы внимательно ознакомимся с вашим мнением и обязательно учтем его при отборе и подготовке к изданию последующих книг. Наши координаты:
E-maiclass="underline" info@williamspublishing.com
WWW: http://www.williamspublishing.com
Информация для писем:
из России: 115419, Москва, а/я 783
из Украины: 03150, Киев, а/я 152
Глава I
Гостиная
В плохо освещенной комнате время от времени вспыхивала фотокамера: специалист по сбору вещественных доказательств, не торопясь, проводила осмотр гостиной на Плезант-стрит, 6903– Она то и дело останавливалась, чтобы сделать пару снимков очередного вещдока. А здесь, на месте преступления, в них недостатка не было: оставленные преступником инструменты, разбросанные вещи, распахнутые двери, кровь. Несмотря на все это, Детектив не мог не признать, что обстановка его порадовала. Фотограф только что сделала несколько снимков инструментов взломщика, лежащих у входной двери, – ломик, кусачки, фонарик. Сейчас она фотографировала пятна крови на светло-золотистом ковре, именно эти пятна привлекли внимание Детектива. Он стоял между жертвой – белым пожилым мужчиной, лежащим на полу в пижаме, – и разбитой настольной лампой, которая валялась на ковре, покрывающем весь пол. Детектива особенно заинтересовал тот факт, что ковер под его ногами был чист. Присев на корточки, он принялся изучать ворс, но, как он ни напрягал зрение, ему не удалось обнаружить следов крови на ковре – ни единой капельки. Кровавый след вел от входной двери к застекленному посудному шкафчику и разбитой лампе справа от Детектива. А слева от него в луже крови лежала жертва с большой раной на виске, из которой текла кровь. Но на полу, между жертвой и лампой, не было абсолютно никаких следов.
Этот факт и хотел обсудить Детектив со своим напарником. Ему хотелось сказать: «Видите кровавый след? Это не кровь жертвы. Это кровь преступника». Но его напарник казался рассеянным в то утро. Медленно почесывая затылок, он пристально смотрел в окно – туда, где стояли полицейские машины и автомобиль криминалистической лаборатории. Полицейские в униформе следили, чтобы никто не заходил за ленту, ограждавшую место преступления, а соседи с недоумением наблюдали за происходящим.
Детектив заметил: «У нас труп человека, который жил в этом доме один, и еще целая комната улик Вся обстановка как будто подсказывает нам что-то, дружище. И она расскажет нам намного больше, если вы включитесь в работу».
Его напарник, коренастый мужчина с резкими чертами лица, предпочитал полагаться на свою интуицию. Он подошел к Детективу и сказал:
– Я хочу еще раз допросить этого подростка.
– Тебе это подсказывает твоя интуиция?
Детектив считал, что интуиция – почти то же, что и потребность, а личный опыт подсказывал ему: стремление идти на поводу у своих потребностей не приводит ни к чему хорошему. Он так и сказал своему напарнику. Еще дважды вспыхнула фотокамера. Детектив внимательно наблюдал за тем, как специалист по сбору вещдоков делала два очередных снимка: один – журнального столика, стоявшего вплотную к дивану, а другой – газеты, которую, вероятно, обронил подросток. Только после этого Детектив перевел взгляд на окно. На тротуаре он увидел небольшой велосипед мальчика, его сумка с газетами валялась возле высокого дерева. Подростком занимался полицейский в униформе, который, как понимал Детектив, вел с ним бесполезный разговор. Даже с такого расстояния было заметно, что мальчик говорит с большой неохотой. Если бы Детективу было одиннадцать и он увидел перед собой первый труп, ему тоже вряд ли захотелось бы вести подобные разговоры. Офицер в униформе сказал, что они вызовут родителей мальчика. Но нигде не было видно ни единой женщины, которая, бросив свою утреннюю домашнюю работу, спешила бы на место преступления, как, впрочем, и ни одного мужчины. Ни один человек, похожий на подростка, не пришел, чтобы забрать его. Мальчик назвал себя Джимми Прайсом. Его внешность говорила, что он либо из средневосточной, либо из центральной части США – у него были тонкие черты лица и темные глаза. Мальчик, наверное, почувствовал на себе взгляд Детектива, потому что обернулся и посмотрел на него. Выражение его лица было одновременно печальным и настороженным.