Результаты анализа на определение группы крови и принадлежности найденных отпечатков пальцев были получены примерно через полтора дня. Кровь на кухонной стойке принадлежала жертве, и в этом не было ничего удивительного. Необычным было то, что все отпечатки, обнаруженные на кухне, принадлежали Хейзел Вашингтон, детектив предполагал, что будут найдены, по крайней мере, еще чьи-то отпечатки пальцев – например, Розы Купер или даже Сары Оутс, но их не обнаружили Очевидно, Хейзел ежедневно убирала на кухне. Детектив подумал, что, может, это и чересчур, но депрессия тут ни при чем.
Токсикологический отчет и результаты анализа химических веществ поступили к Детективу примерно через две недели. В крови жертвы не было обнаружено остатков яда или других химических соединений, а в бутылочке и шприце был только инсулин. В еде тоже не было обнаружено отравляющих веществ – ни в кофе, ни в тостах, ни в торте, ни в яичнице с колбасой.
Он написал полный доклад о проведенном расследовании и простой отчет о смерти: Хейзел Вашингтон умерла от удушья (асфиксии), последовавшего после того, как она подавилась двумя кусочками тоста. Детектив не узнал, брала ли Сара Оутс копию его доклада, он с ней не виделся. Сара договорилась в бюро ритуальных услуг, чтобы его служащие забрали тело из морга, но сама так и не позвонила Детективу. Иногда он проезжал мимо дома Хейзел Вашингтон – просто из любопытства, ведь не будь он любопытным, он бы не был детективом. Однажды он увидел соседа, живущего в доме напротив, и остановился с ним поболтать.
– Дом? – переспросил мужчина, вынимая трубку изо рта. – я слышал, что Сара не может заставить себя продать дом матери, но мне она ничего об этом не говорила.
Глава 5
Общежитие
– Где мне было бы удобно поговорить об этом? – повторила вопрос Детектива жертва – девушка, сидевшая за дубовым столом на кухне общежития «Тета-Хаус». Она была невысокого роста, но крепкого телосложения, ее светлые волосы были небрежно собраны в хвост, из которого выбивались нерасчесанные пряди; Она была одета в широкую розовую рубашку из жатого ситца, под которой виднелась футболка (фуфайка, как сказала бы жена Детектива), и шорты-велосипедки с эмблемой Шейдитаунского университета на правой штанине. Девушка украдкой взглянула на Детектива, затем придвинула к себе чашку и обхватила ее обеими руками. Она явно избегала смотреть в глаза собеседнику.
Поняв это, Детектив присел рядом. Не нужно стоять перед ней или садиться напротив, создавая атмосферу конфронтации, решил он, поэтому выбрал место сбоку. Девушка могла смотреть на него, если хотела, но в то же время не была вынуждена делать это.
– Мы можем остаться здесь, – сказал Детектив, – или перейти в гостиную, или на веранду. Туда, где вы чувствуете себя в безопасности.
– Не нужно никуда идти, – прошептала девушка. – Мне и здесь удобно, – она беззвучно заплакала и долго не могла остановиться. Она будет так плакать и на следующих допросах тихо, безнадежно, неожиданно останавливаясь без видимой причины. Детектив бросил красноречивый взгляд на своего напарника, но тот уже нашел в буфете упаковку бумажных салфеток и поставил их на стол. Детектив достал из коробки пару салфеток и передал их девочке. Девочка. Офицер в униформе сказал, что потерпевшей двадцать один год. В этом возрасте дочь Детектива уже не разрешала называть себя девочкой, но именно так он ее называл про себя.
– Это, наверное, нелегко, – сказал Детектив.
Девушка, задержав на мгновение дыхание, всхлипнула и кивнула.
– Да.
– Если вам легче говорить с женщиной, – заметил Детектив, – мы можем это организовать.
Девушка шумно выдохнула – то ли вздохнула, то ли всхлипнула.
– Но вы ведь уже здесь…
Детектив понял, что она имела в виду: снявши голову по волосам не плачут.
– Наверное, мы кажемся вам глупыми, – сказал он, – потому что много раз задаем одни и те же вопросы.
Девушка снова скривилась, и Детективу показалось, что она опять собирается заплакать, но она взяла себя в руки: