Выбрать главу

— Я ему только что звонила, но он бросил трубку, даже не выслушав меня.

— Ладно, какой у него номер? Я сам ему позвоню. — Джон повторил вслух номер, а Полин побежала за карандашом и бумагой.

— Я сейчас еду ее искать, — сказала Сэнди.

— Я вас прошу, не суетитесь раньше времени, — взмолился Джон, чувствуя, что его слова вряд ли успокоят ее. — Дайте мне сначала поговорить с доктором Кросби.

— Вы мне перезвоните?

— Сразу же. — И Джон нажал на кнопку, разъединив линию. — Черт! — крикнул он. — Женщины! Неужели нельзя сидеть дома и… — Он грозно посмотрел на дочь… — И есть! — прорычал он.

Эмбер посмотрела на него с вызовом:

— Ты будешь наконец звонить доктору Кросби?

Джон сделал глубокий вдох, чтобы прийти в себя, пока Полин набирала для него номер Яна Кросби.

— Что случилось, шериф? — вместо приветствия спросил Ян. Значит, у него есть определитель. — Я тут немного занят.

Джону не нужно было спрашивать, чем занят Ян: он слышал на заднем плане голос Кэрри.

— Это «скорая»? — спрашивала она.

— У вас что-то случилось? — спросил его Джон.

— У матери Кэрри случился сердечный приступ, — ответил Ян и понизил голос до шепота. — Она умерла.

Джон попытался переварить полученную информацию. Что еще, интересно, преподнесет ему эта ночка?

— Пожалуйста, передайте Кэрри мои соболезнования, — попросил он, почувствовав, как ощетинилась Полин. — Кстати, Меган не у вас?

— Меган? Нет, она на вечеринке. Извините, я не могу больше говорить.

И он повесил трубку. Джон сразу же перезвонил Сэнди.

— У него ее нет, — сказал он. — Через пять минут я за вами заеду, поищем вместе. Сэнди, — добавил он со спокойной уверенностью в голосе, — мы найдем ее. Я обещаю.

34

Меган разбудил чей-то приглушенный стон.

Сквозь сон — или это и был сон? — до нее доносились зловещие звуки. «Спасешь ли ты меня утром?» — пела Лиана Мартин, озаренная пламенем костра. Рядом сидели ее подруги и подпевали: «Я должна заполнить еще один пробел, подавить еще одно желание». Но тут пришел Джой Бэлфор с ящиком пива, и все стали пить и громко разговаривать, и прекрасные слова песни — «Дай мне шанс стать кем-то другим, это же так просто» — потонули в этом гаме. «Мне нужно свести последние счеты, зализать последнюю рану». Голос Лианы, выводивший нежную трель, постепенно понижался, пока из сопрано не перешел в альт: «Спасешь ли ты меня утром? Спасешь ли ты меня утром?» Пока наконец слова не стали цепляться друг за друга, а нежная мелодия не превратилась в сбивчивые резкие аккорды. Песня стала похожа на похоронное пение, которое перешло в горестное рыдание: «Ну же, солнышко, не трусь. Мы не должны делать ничего такого, чтобы потом казалось, будто мы где угодно, но не здесь…»

Меган открыла глаза и села. На этот раз она не удивилась, когда увидела уже знакомое ей убогое помещение. Она не где угодно, она здесь. И ничего не изменилось с тех пор, как она вздремнула. Она находилась все в той же ужасной комнатушке с тем же пластмассовым ведерком рядом с той же неудобной узкой койкой, где горел все тот же тусклый свет. Она не имела ни малейшего представления о том, сколько проспала, несколько минут или несколько часов, больше или меньше, чем в прошлый раз, ночь сейчас или день. «Спасешь ли ты меня утром?»

— Спасешь ли ты меня? — повторила Меган, прислушиваясь к мелодии, звучавшей у нее в голове. Хотя это была вовсе не мелодия, и звучала вовсе не в голове. Что это?

Меган вскочила, неуверенно стоя на ослабевших ногах. За дверью кто-то стонал. У нее так бешено колотилось сердце, что она чуть не задыхалась, а голова вообще перестала что-либо соображать.

А соображать было необходимо, потому что у нее не оставалось времени на необдуманные импульсивные действия, она не могла подвергать себя еще большей опасности, чем та, которая ей уже грозила. Потому что за те минуты, часы или дни, что она провела в своей ужасной маленькой тюрьме, одно она поняла твердо: это — не чья-то дурацкая шутка, и тот, кто ее сюда затащил, настроен серьезно. Возможно, это тот же самый человек, который убил Лиану, Кэнди и Фиону. И не важно, кто это — Кэл Гамильтон, имитатор или кто-либо другой. Важно, чтобы Меган не растерялась, если она не хочет, чтобы ее постигла та же участь, что и остальных.

Стоны усилились. За дверью определенно кто-то был.

Меган дрожащими пальцами схватилась за ручку двери и потянула ее на себя, с ужасом понимая, что и на сей раз она не откроется.

Но дверь открылась.

— О господи, — пробормотала Меган, затаив дыхание от страха и закрыв глаза.

— Меган? — послышался испуганный голос.

Меган открыла глаза. На полу лежала девушка, подобрав под себя ноги и прижав руку к открытому рту. Другой рукой она вцепилась в свои растрепанные волосы. На лице читалось смятение и страх.

— Далила!

Далила с трудом поднялась на ноги, ошалело оглядывая маленькую пустую комнату.

— Что происходит? Где мы?

Меган бросилась Далиле на шею:

— Боже мой, как же я рада тебя видеть! Понятия не имею.

— Где мы? — повторила Далила.

Девушки несколько секунд осматривали комнату, которая, как заметила Меган, ничем не отличалась от ее собственной, разве что здесь не было даже тех элементарных удобств, которые предоставили ей, — ни кушетки, ни ведра, ни воды. Меган подошла к двери у Далилы за спиной и яростно подергала за ручку.

— Заперто?

Меган кивнула.

— Но почему? Где мы, черт возьми? — в третий раз спросила Далила.

— Не знаю. Я не знаю, где мы, не знаю, сколько я здесь нахожусь, и не знаю, как сюда попала. Я ничего не знаю. — Слезы, которые Меган так и не сумела сдержать, ручьями потекли по ее лицу.

Далила обняла Меган за трясущиеся плечи:

— Ничего, ничего, мы все узнаем.

— Ты хоть что-нибудь помнишь? — спросила Меган.

Далила потрясла головой, будто пытаясь прийти в себя. Только она собралась было что-то сказать, как тут же запнулась, будто искала более подходящий образ.

— Не уверена, очертания такие размытые…

— У меня тоже.

— Мы были на вечеринке…

— Да, это я тоже помню.

— Ты убежала! — воскликнула Далила. — Я звала тебя, но ты не обернулась.

— Я была очень расстроена: у нас была стычка с Грегом.

— Точно! А что же было потом? — начала вспоминать Далила. — Джоя здорово измолотили.

— Джоя?

— А потом твой брат стал спрашивать: «Где Меган? Куда подевалась Меган?»

— О господи! Они, наверное, ужасно волнуются.

— Мы решили, что ты с Грегом, потому что он тоже рано ушел, и заехали к нему.

— Он рано ушел?

— Он нам сказал, что ты не у него. Потом я отвезла Эмбер с Тимом домой. Затем мне захотелось проведать бабушку, но я увидела машину твоего отца перед нашим домом и решила, что лучше не вмешиваться, а поездить и поискать тебя. — Далила замолчала, будто пытаясь найти нужную деталь сложного пазла. — Помню, я поехала в Цитрусовую рощу, где живет мистер Липсман и где мы нашли Фиону Гамильтон, и, наверное, снова свернула не туда, потому что каким-то образом я очутилась у старого дома Кимбла. Ты знаешь этот дом?

Меган отрицательно покачала головой.

— Ну конечно, ты и не можешь знать. Дом этот стоит в глуши, в конце большого заброшенного поля. Мне показалось, что я увидела в окнах свет, что было довольно странно, потому что здесь уже давно никто не живет. Я вышла из машины и пешком пошла через поле, что, конечно, было очень глупо с моей стороны. И, только я собралась развернуться и пойти обратно, как кто-то позвал меня по имени. — Далила снова замолкла и нахмурила лоб. — Во всяком случае, мне так показалось. Ну а дальше я ничего не помню.

Меган молчала, пытаясь осмыслить услышанное.

— Говорят, в этом доме есть подвал. Ты что-нибудь понимаешь?

— Не знаю, — искренне сказала Меган. — Я ничего не понимаю. — Она снова ощутила прежнюю панику. — Я знаю только, что устала, хочу есть и что мне страшно.