Ночное восхождение в горы, подумала Ильзе Шмитц и попросила принести ей бутербродик с семгой к бокалу просекко. Ночное восхождение в горы, это хорошее предложение для правления.
&
— Форнйотер и Бергельмир поведут тебя, — сказал Один, бог с двумя воронами на плече.
Два добродушно смотревших на него великана повели Оге Сёренсена через высокие ворота из кованого железа, за ними открылся огромный, выстроенный из темно-синего базальта зал. С почти бесконечно высоко расположенного потолка падали сталактитовые капли, и звук от их падения на мраморные плиты отдавался тысячекратным эхом. Оге был немало удивлен пестрыми настенными коврами, на которых можно было видеть генеалогические древа азов, ванов и многих других родов богов до самых мельчайших ответвлений. Они прошли между двух огромных колонн, на которых была доска с надписью «Добро пожаловать в Асгард». Сквозь просторные окна были видны снаружи пейзажи Секквабека и Йедалира, в которых резвились всевозможные первобытные животные, единороги, грифы и водяные. Иногда древние крылатые ящерицы ударялись о стекло, поднимались снова и с пронзительным криком улетали.
— Стой, он здесь! — закричал один из великанов и открыл толстую, обитую бархатом дверь, которая вела в уютно прибранную комнату.
На канапе сидел приветливый мужчина, который выглядел так, как будто он ждал Оге. Он подозвал его знаком к себе и указал на стол, на котором стояли всевозможные горшочки и чашки, тарелки и подносы, полные ароматных пирожков, пахнущих пряностями. Оге наклонился над одним блюдом.
— Угощайся, здесь много! — сказал мужчина.
Оге окунул палец в красно переливающееся желе и попробовал. Еще никогда в жизни он не ел такую вкусную кашу. И сейчас Оге понял, кто сидел перед ним на диване: Тор — бог грома и бурь, один из самых могущественных из рода асов. Оге в самом деле представлял себе метателя молний совершенно иначе! На шее у Тора была цепь, на ней висел как у безнадзорного ребенка ключ от дома, маленький молоточек.
— Как ты думаешь, сколько раз я его уже перекладывал? — сказал Тор и протянул Оге руку.
— У меня такое впечатление, что он в конце еще чуть-чуть улыбнулся, — сказала фрау Сёренсен плешивому главному врачу. Затем она закрыла Оге глаза.
~~~
Выражение благодарности: неминуемая и тем не менее всегда охотно читаемая завязка в конце (реже — в начале, никогда — в середине) книги. Выражение благодарности — использованная впервые Рёдьярдом Киплингом (1894 г. в «Книге джунглей») форма, для того чтобы назвать всех помощников, информантов и участников работы над книгой (названные им «Служебные слоны»), расхвалить их в самых высоких тонах и обозначить кратко и по-деловому их функции; при этом (по Ф. Науману «„Книга джунглей“ как литературная форма», Гамбург, 1967) блоки текста, как, например… «за их самоотверженные поиски»… «за всегда свежий кофе»… «за обеспечение возможности отступления»… и т. д. комбинировались в загадочной последовательности и связывались с конкретными именами. В данной книге все иначе. Из множества «служебных слонов» я выбираю только тех, без которых роман ни за что не прошел бы сквозь джунгли дезинформации.
В первую очередь следует назвать врача и психолога д-ра Пиу Вольф из местной клиники, которая предоставляла при такой работе как эта, квалифицированные медицинские консультации, и поэтому заслуживает специальной благодарности. Однако иногда я позволял себе некоторые вольности: Если, например, укол ка-то (стилетом) не дает желаемого смертоносного действия, то это на моей ответственности [смотри также: Ф. Найч. «Колотые раны в литературном контексте»].
При выражении благодарности следует назвать также реального следователя, гаупткомиссара уголовной полиции Нико Витте; его полезные и в полицейской практике много раз проверенные советы часто чуть-чуть направляли действие в сторону реалистичности. Он предоставил мне возможность дополнительно ознакомиться с коллекцией признательных писем, которые поступали в баварскую полицию с 1904 года.
Множество самых различных задач, которые выполняет редакционная коллегия, здесь невозможно перечислить полностью. Но особую сердечную благодарность я высказываю моему редактору, пребывающей всегда в хорошем настроении, д-ру Корделии Борхардт, которая сопровождала книгу с самой первой туманной идеи вплоть до угрожающего срока сдачи в драматургическом, эстетическом, вкусовом, грамматическом, логическом [дальнейшие прилагательные по запросу] аспекте и совершенствовала до упора; (смотри также Ф. Ноподер. «Кнут — исследования функции редакционной коллегии в криминальной литературе современности»); метким глазом литературного ястреба улавливала она кое-какие небольшие ляпы на скошенном лугу стилистических «перлов» и сбрасывала их с небес Фишера до уровня Маурера.