Серые глаза управляющего округлились.
— Да?
Кетчер кивнул.
— Нам нужно поговорить с Патрисией Крэндалл. Похоже, она ближайшая знакомая жертвы.
Барри прижал ладонь к груди.
— Ох, бедная Патти. Как ужасно. Я уже послал за ней. Учитывая новости, позвольте мне пойти встретить ее.
— Если не возражаете, мы бы хотели сами сообщить ей новость. — Поймав недоуменный взгляд управляющего, он пояснил: — такова процедура.
— Да, конечно. Я все понимаю.
Когда мы подошли к центральному входу, голый швейцар открыл нам дверь. Молодой, с шикарным телосложением. Я не могла не посмотреть на него, когда проходила мимо. Кетчер фыркнул, заметив, как откровенно я пялюсь.
— Иди в жопу, — пробормотала я под нос.
— С удовольствием, — ответил он.
Пришлось одарить его убийственным взглядом, пока Барри вел нас через вестибюль к бару.
— Почему бы вам не подождать Патти здесь?
Кетчер кивнул.
— Конечно.
— И прошу, напитки за счет заведения.
Агент улыбнулся.
— Спасибо за гостеприимство, но боюсь, мне придется отказаться, я на дежурстве.
Я согласно кивнула.
— Да, спасибо.
Телефон в руке управляющего зазвонил.
— Прошу прощения, — произнес он, прежде чем ответить, затем поморщился. — Ладно. Скоро буду. — Барри убрал телефон и виновато посмотрел на нас. — Нужно кое-что уладить в офисе. Но я встречу Патти и вернусь, как только смогу.
— Благодарим за помощь, — ответил агент и снова пожал ему руку.
Барри обменялся рукопожатием и со мной, а затем как был, голоногий и голозадый, пошел по плюшевому ковру в свой кабинет. Кетчер быстро запрыгнул на один из барных стульев, а я наморщила нос.
— Что?
— Могу сказать два слова: след слизняка.
Он хихикнул.
— Уверен, они чистят и дезинфицируют обивку.
Хотя его фраза не была лишена логики, я все же взяла одну из льняных салфеток и постелила ее на стул. Усевшись, подняла взгляд и обнаружила уставившегося на меня бармена. Хоть он и не выглядел осуждающе, я все равно выпалила:
— Я просто слегка помешана на чистоте.
— У нас в «Обнаженном Рае» есть правило полотенец.
— Правило полотенец? — переспросил Кетчер.
— Нужно подстелить, прежде чем сесть.
— О, понятно, — пробормотала я.
— Желаете что-нибудь выпить? — поинтересовался бармен.
— Воды, пожалуйста. Благодарю, — ответила я.
Мой спутник покачал головой.
— Все нормально. Спасибо.
Когда бармен подошел, чтобы выполнить мою просьбу, Кетчер ухмыльнулся.
— В горле пересохло от вида стольких голых мужчин? Или го-о-олых, как сказали бы мы на юге.
Я закатила глаза.
— Я тебя умоляю. Можно подумать, за сегодня я не пересмотрела кучу членов. Когда ты видел одного, ты видел... — голос затих при виде направлявшегося к нам парня лет двадцати.
Кетчер наклонился вперед и изогнул шею, чтобы увидеть, на что я смотрю.
— Черт меня подери, — пробормотал он.
— Разве что с галлоном смазки, — рассеянно отозвалась я.
Почти уверена, что при виде такого сочетания толщины и длины, моя шейка матки сморщилась и умерла. Что-то вроде сцены из «Волшебника страны Оз», когда Злая Ведьма Востока сворачивается калачиком и попадает под дом Дороти. Я с трудом сглотнула и попыталась понять, как ему вообще можно сделать минет. «На полшишечки» как раз такой случай.
Если парень и заметил наши круглые глаза и отвисшие челюсти, то вида не подал. Просто продолжал идти. Хотя даже это казалось невозможным с такой палкой.
— Интересно, как он запихивает это в джинсы? — поинтересовался Кетчер.
— Может поэтому он живет в нудистской колонии. То есть, отеле.
Наш разговор прервала подошедшая к бару привлекательная женщина лет пятидесяти с небольшим. Каштановые волосы с проседью доходили до удивительно упругой для женщины ее возраста груди. Но, конечно же, мое внимание привлекла интимная стрижка в стиле семидесятых годов. Ландшафтный дизайн здесь, похоже, популярностью не пользовался. Полагаю, они тратят целое состояние на пылесосы, чтобы чистить все от лобковых волос.
Она протянула руку.
— Здравствуйте. Я Патрисия Крэндалл. Позвонил Барри и сообщил, что вы меня ищете.
Кетчер спрыгнул со стула и пожал ее руку.
— Холден Мейнс, Бюро Расследований. — Я отметила, что на работе он всегда пользуется своим именем, а не прозвищем. Указав на меня большим пальцем, мужчина добавил: — а это Оливия Салливан, судмедэксперт округа Мерриам.
Патрисия нахмурилась, пожимая мою руку.
— Тейлорсвилль не в округе Мерриам?
— Верно, — ответила я.
Судорожно вдохнув, она посмотрела сначала на агента, потом на меня.
— Что-то случилось с Рэнди?