Выбрать главу

— Я всегда думала, что ты ко мне неравнодушен.

Вик молча кивнул.

— Потому что там было так мало женщин? Или из-за размолвки с женой? Или ты просто подшучивал надо мной, потому что я была репортером, а ты — полицейским?

Вик засмеялся.

Ублюдок!

— Ладно, давай забудем, — отмахнулась она, поднося к губам бокал.

— Лейси, Лейси... Я гонялся за тобой два года, и ты всегда говорила «нет». А кроме того, еще много ярких слов, которые я хорошо запомнил. И понял намек.

— Но ты был женат!

— Я в то время разводился, как ты знаешь сейчас и знала тогда. А ты была такой смышленой и миленькой.

Смышленой! Бррр! Ты покойник.

— И тратила время на того ковбоя, не помню, как... — продолжал Вик.

— Давай оставим его в покое. И он вовсе не ковбой. Тоже мне, нашел ковбоя. Скорее скотовод!

— Черт, да едва твой ковбой решился подарить тебе колечко, ты смылась из города как ошпаренная!

Лейси поперхнулась.

— Ты знал, что он делал мне предложение?

— Все в городе знали. И жалели парня. Тем более что колечко было неплохим.

Теперь Лейси вспомнила еще одну причину своего поспешного отъезда. Все знали всё и обо всех.

— А ты своенравная, Лейси.

— Кто тебе сказал?

— Личные наблюдения.

— Ты однажды меня поцеловал.

Господи, зачем я это сказала?

— Помню. Может, мне когда-нибудь захочется сделать это еще раз.

Похоже, он видел, как она взволнована.

— Кто знает, а вдруг я жду приглашения? Ни за что не отверг бы открытого предложения: это было бы не по-джентльменски.

Ах ты, чванливый... о-о, где бы найти подходящее слово? Мужчина!

Все это совсем не понравилось Лейси. Мужчины крайне редко проявляют желание взять на себя ответственность за что бы то ни было. Вот и теперь Вик старается, чтобы именно она была ответственна за все, что может случиться между ними. А ведь она всего лишь хотела знать, нравится ли ему.

— Значит, у тебя все прошло, — кивнула она. — Я только хотела выяснить отношения.

— Если бы у меня остались к тебе какие-то чувства, не хотел бы я снова слышать «нет» еще десять тысяч раз.

— Это было не десять тысяч раз.

И я не хотела говорить «нет».

Он предложил ей заказать сладкий десерт, но она была не в настроении. И мечтала об одном: поскорее вернуться к себе. Одной.

Глава 19

В среду утром Лейси выглянула в окно. Предсказание Мари сбылось: дождь лил как из ведра. Набухшее водой небо мокрой простыней нависло над приморским городом. Оно было как серый отсыревший плащ, который невозможно сбросить. Лейси с Виком договорились встретиться в восемь, выписаться из отеля и где-нибудь наскоро позавтракать. Потом им предстоял разговор с копом, ведущим расследование гибели Тамми Уайт. Днован это пообещал, и Лейси не собиралась спускать его с крючка.

Она закончила сборы, оделась потеплее и вышла погулять по берегу. В этот ранний час здесь почти никого не было, если не считать самых закаленных бегунов трусцой.

Теперь Лейси была благодарна Мари за звонок.

Нет ничего лучше, чем небольшой совет медиума по части мод.

Водолазка и куртка с капюшоном были на редкость уместны.

Лейси часто и подолгу гуляла, когда не знала, что бы еще предпринять. И сейчас направилась на север, к рыболовному причалу, который будет закрыт еще несколько недель. Берег выглядел как любой другой на восточном побережье: бесконечные дорожки, бесчисленные продавцы темных очков. Высокие бетонные и кирпичные отели с длинными балконами, словно человеческие муравейники.

Она прошлась мимо салона, но ничего не обнаружила, даже пресловутых видеокамер, развешанных городскими властями по всему городу в тщетной попытке снизить рост преступлений.

Интересно, были ли среди них нацеленные на «Стайлиттос»?

Но Лейси не заметила никаких камер. Объявление Редфорда все еще висело на двери. Внутри было темно. Опустевшее помещение ожидало бригаду уборщиков, которым предстояло уничтожить все свидетельства смерти Тамми Уайт.

К тому времени как Лейси вернулась домой, она промокла насквозь. Зато голова прояснилась. Вик ждал у стойки портье.

— Ты похожа на мокрую мышь, — ухмыльнулся он.

— Обожаю твои комплименты, Донован. Продолжай в том же духе, — буркнула Лейси, направляясь к лифтам. — Сейчас приду.

Войдя в номер, она вытерлась, подкрасилась, свернула волосы «улиткой» и заколола тремя шпильками. Сухой свитер цвета морской воды идеально оттенял глаза.

Пора забыть тебя, Виктор Донован. Не стоит тратить лучшие годы своей жизни на такого, как ты.

В закусочной на Пасифик-авеню она заказала завтрак, удовлетворивший бы даже толкательницу ядра.

— Знаешь, что я думаю? — ни с того ни с сего спросил Вик.

— И что же ты думаешь?

— Должно быть, у тебя слишком низкий уровень сахара в крови.

Она подняла брови, но он словно не заметил.

—Ты всегда злая, пока не поешь, — пояснил он.

Она швырнула в него кусочком булочки.

— Вот видишь? Значит, ты не наелась. Возьми бекон.

— Ты невыносим, Вик. Ну зачем ты пошел со мной, если я тебя так раздражаю? И так поездка получилась на редкость гнусная, обойдусь и без твоих оскорблений, договорились? Я, в конце концов, репортер. Меня и без того постоянно поливают, и, поверь, мне это уже надоело. Хоть раз в жизни имею право немного отдохнуть!

— Я лишь стараюсь помочь, — улыбнулся он. — Хочешь грейпфрут?

В мешки под глазами детектива Джейсона Хардинга вполне можно было уложить все вещи Лейси. Гончая, уставшая от охоты. Светло-голубые глаза покраснели, но настроен он был вполне дружелюбно.

Хардинг согласился поговорить с ними в виде одолжения другу одного из приятелей Вика. Они сидели за кофе в почти пустом кафетерии и смотрели, как из шоколадно-коричневых чашек поднимается легкий парок. Хардинг вежливо выслушал Лейси, рассказавшую о звонке Тамми и странном покупателе волос Джордже, который платил огромные суммы за стрижку и видео.

— Говорите, ему были нужны волосы?

— Плюс видеозапись. И он предлагал пять сотен за все. Тамми утверждала, что это очень дорого. Я собиралась пойти на встречу вместе с ней, но не удалось. Остальные стилисты клянутся, что ничего о нем не слышали.

Вик вопросительно уставился на нее, поскольку сам впервые слышал об этом Джордже.

— Ты ведь не хотел это обсуждать, помнишь? — бросила она.

Хардинг громко кашлянул, чтобы она обратила внимание на него. Лейси провела параллели между смертью Тамми и Энджи Вудз: предсмертные записки, выведенные кровью на зеркалах, зверски отхваченные волосы, опасные бритвы. Она спросила Хардинга, нашли ли в салоне волосы Тамми, но тот не ответил. И лишь нехотя подтвердил, что Тамми была острижена. Лейси попыталась узнать, имело ли место изнасилование. Оказалось, ничего подобного не было. К чести Хардинга, он все же что-то записал из рассказанного. Лейси спросила, была ли это бритва марки «Конел Конк». Он не ответил. Тогда она спросила, просматривались ли пленки с видеокамер наблюдения и будут ли проверены записи звонков в салон, чтобы проследить, откуда звонил таинственный Джордж. Хардинг что-то пробормотал.

— Скажите, вы так лаконичны, потому что я репортер? — осведомилась она, наконец.

И тут Хардинг, гончая закона, впервые улыбнулся:

— Да, мэм. Но я благодарен вам за информацию. Честно.

Сам он выглядел так, словно предпочел бы перенестись за сто миль отсюда. И еще он приберег для нее дурные новости. «Стайлиттос» оказался вне диапазона действия разрекламированных камер, поставленных в квартале от салона. И у Тамми Уайт было несколько попыток самоубийства.

— Не знаю, что случилось в ОК, но есть так называемые убийцы и самоубийцы подражатели. Особенно этим грешат молодые женщины. Вполне возможно, она хотела привлечь такое же внимание, как и вашингтонская парикмахерша.