— Но? — Я надавила.
— Но он упал, — вклинилась Джeй Джeй, едва подавляя веселье. — Он споткнулся о чью-то ногу в темноте и с головой упал в чашу с пуншем. Вышел увенчанным ликерными фруктами.
Он насупился, без сомнения сожалея о менее чем романтичной картине, которую она нарисовала. Он хотел верить в себя, как бесстрашного героя, и все же для Джeй Джeй был всего лишь Морнадеем, неуклюжим обаятелем из Скотланд-Ярда.
Я потянулась к нему и поцеловала в щеку.
— Молодец, Морнадей. Вы всегда проходите в конце. Вопреки своим желаниям!
Он значительно прояснился, и Стокер сложил газету с безумной точностью.
— Да, в самом деле. Полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы пришли во время. Еще несколько минут и я мог бы получить опасную травму, — он выразительно посмотрел на повязки, все еще покрывающие его туловище.
Улыбка Морнадея увяла.
— Ну, что же. Я сделал все возможное, не так ли? Между прочим, провел половину ночи, подчищая за вами и таская за собой трупы, чтобы скрыть причастность принца.
Стокер открыл рот, чтобы поспорить, но я подняла руку.
— Если хотите ссориться, подождите, пока оба придете в норму. Вот тогда сделаете это как полагается: с пистолетами на рассвете. Мисс Баттерyорт и я будeм вашими секундатами.
— Нет уж, увольте, мисс Спидвелл, — возразила Джeй Джeй. — Я считаю, мы должны позволить им убить друг друга. Это сэкономило бы нам всем кучу времени и усилий.
— С меня достаточно пистолетов, — сухо сказал Стокер. Он пристально посмотрел на Морнадея. - Полагаю, мы действительно в долгу перед вами. Не только за своевременное прибытие, но и защиту принца.
— Я до сих пор не убежден, что он того стоит, — сказал Морнадей с призрачной улыбкой. — Но не за что. — Момент понимания, совершенный и дружелюбный, пoвис между ними. Я догадывалась, что oн не продлится долго.
— Тем не менее, вы пришли к нам на выручку довольно поздно, — опять завел волынку Стокер.
Морнадей сунул руки в волосы.
— Вы знаете, как тяжело было вас найти? Вы исчезли из клуба посреди ночи, и я понятия не имел, куда Арчибонд мог отвести вас и куда вы могли деться после.
— Мы были в Бишоп-Фолли, — сказала я ему беспомощно.
— Вы. Ушли. Домой, — он умудрился раздельно произнeсти каждое слово.
— Мы доставили принца в безопасное место и предположили, что Арчибонд слишком умен, а де Клэр слишком встревожен, чтобы остаться в Англии. Это казалось вполне резонным прогнозом, — защищалась я.
Морнадей покачал головой.
— Если бы только я пошел к вам тогда, — сказал он печальнo.
— Но тогда у вас, скорее всего, не было бы возможности задержать заговорщиков, — указала Джeй Джeй с непогрешимой логикой.
Она повернулась ко мне и к Стокеру.
— Бедный Moрнадей пребывал в полном недоумении, когда вы исчезли из клуба. Он обнаружил записи, связывающие Арчибонда со складом в Уайтчепеле, но на то, чтобы сложить все вместе, ушло больше суток. К тому времени вы сбежали, Арчибонд скрылся. Moрнадей и я не могли распутать следующий фрагмент сюжета, пока не сравнили информацию и не просчитали последний отчаянный гамбит Арчибонда — заманить вас сюда.
Она удовлетворенно улыбнулась.
— Пока Морнадей суетился, гоняясь по городу за Арчибондом, я тайком проследила за вами, Вероника. Я подозревала, что вы — ключ ко всей схеме, как Морнадей ни пытался утаить от меня эти сведения. Узнав вас в клубе, я сообразила, что когда мне надо отыскать ваш след, он всегда приведет в Бишоп-Фолли.
Я изучающе на нее посмотрела.
— Вы знаете цель заговора?
Она кивнула.
— Знаю. Они хотели использовать серию скандалов, чтобы скинуть правителей с трона и посадить вас на их место.
— Вы не уважаете власти, — мягко прокомментировала я, — и все же готовы их защитить. Вы не написали об этом в своей газете. Амбициозный репортер, спокойно сидящий на истории века. Это невероятно.
Она сжала руки в кулаки.
— Я честолюбива и хочу сделать себе имя, но не таким образом, не с таким разрушением. Стоимость слишком высокa! Мир не готов к подобной анархии.
— В конце концов, вы роялист, — тихо сказала я.
— Я прагматик, — поправила она. — Я хочу писать истории, которые действительно принесут пользу, подтолкнут общество к целеустремленным изменениям. Как интервью с женщинами, живущими в Уайтчепеле, — напомнила она, кивнув в сторону Стокера.
— Я все устрою, — пообещал он.
— И вы будете хранить мою тайну? — спросила я.
Она посмотрела на меня оценивающим взглядом.