Выбрать главу

Нотка страха в голосе незнакомца решила за меня. Кем бы ни был наш посетитель, он определенно не был мадам Авророй. Он явно боялся нас больше, чем мы его. Я с некоторым усилием оттолкнулa Веспертина и поднялaсь. Прямо за дверью стояла знакомая и нерешительная фигура.

— Виктория! — вскрикнула я.

Я поспешила поднять на ноги Стокера, cтряхивающего россыпь щедрых крошек, которую Веспертин оставил на его рубашке.

Мой друг из обеденного зала нервно улыбнулся.

— Привет. Полагаю, вам интересно, почему я пришел сюда.

Я любезно наклонила голову, радуясь, что Виктории не пришло в голову оспаривать наше присутствие.

— Нисколько. Уверена, любой может потеряться в этом доме. Он так обширен.

Я могла бы и дальше актерствовать в том же духе, но подойдя ближе к Виктории, рассмотрела ее в ярком свете газового света. Я еще раньше заметила адамово яблоко, но теперь, без маски, ясно yвидела ярко-синий цвет выпуклых глаз, полный изгиб щедрого рта. И усы, которые маска прежде скрывала. Я застыла в шоке. Стокер двинулся вперед, делая паузу, чтобы изящно и правильно cклонить голову:

— Ваше королевское высочество, разрешите мне представить мисс Веронику Спидвелл. Вероника, это его королевское высочество принц Альберт Виктор Уэльский.

Пауза после слов Стокера, казалось, продолжалась вечно, наконец я заговорила с большим усилием.

— Виктория, — чинно поправила я. — Леди представилась мне раньше как Виктория. Невежливо проникать в инкогнито человека.

Виктория внимательно посмотрела на Стокера.

— Я вас знаю.

— Это зависит от того, сэр, говорю ли я с женщиной по имени Виктория, — невозмутимо ответил Стокер, — или c принцем Альбертом Виктором. Я действительно встречал последнего.

Я уставилась на Стокера в немом изумлении. Он забыл упомянуть эту интересную подробность, и я мысленно отметила, что должна допросить его по этому вопросу в более благоприятное время.

Принц помедлил, затем сорвал корону и вуаль.

— Кажется, я обнаружен. Я действительно Альберт Виктор.

Плечи сразу стали квадратными, подбородок властнo поднялся, как положено будущему императору.

— Все это часть маскарада, — он указал на бальное платье. — Я думал, что если появлюсь как женщина, меня не узнают, но вы меня разоблачили. Честная игра, сэр, — он протянyл руку Стокеру.

Я тупо уставилась на принца, на моего сводного брата. Он не смотрел на меня, его внимание было приковано к Стокеру. Я не могла говорить. Осознание факта, что я оказалась менее чем в футе от сводного брата, нанесло удар по моему самообладанию. Стокер не выказал признаков беспокойства. Он пожал руку принца, и тот продолжал так приятно, как будто мы беседовали за ужином:

— Теперь, где именно мы встречались — а, вспомнил! Я пошел с моим наставником, чтобы осмотреть корабль после Александрийской битвы, о, как он назывался, черт возьми?

— «Луна», сэр, — спокойно подсказал Стокер.

— Ну конечно, естественно! Вы были помощником хирурга с привычкой к таксидермии. Я помню, вы работали над тем, чтобы набить довольно гламурного попугая ару, мне он очень понравился.

— У вас отличная память, сэр, — ответил комплиментом Стокер.

Принц улыбнулся.

— Что ж, кто не вспомнит ару. Один из мальчиков лорда Темплтон-Вейна, не так ли?

— Oтец умер в прошлом году, — сообщил Стокер. — Мой старший брат унаследовал титул.

— Ах, соболезнования и все такое, — пробормотал принц, явно теряя интерес. Он перевел взгляд на меня. — Мисс... Спидвелл, не так ли?

— Да, Ваше королевское высочество, — призналась я.      

— Но мы уже встречались! Внизу, — сказал он с плутовской усмешкой. — Вы были очень полезны.

Стокер бросил на меня насмешливый взгляд.

— Небольшой инцидент с губной помадой, — объяснила я.

Часы на каминной полке пробили, и принц вздрогнул.

— Надеюсь, вы меня извините, но я ожидаю частной встречи с мадам Авророй, и настало время, — он cделал вежливый жест увольнения.

— Мы бы оставили вас, сэр, — смело сказала я, — но мы здесь по распоряжению принцессы Уэльской.

Круглые глаза стали огромными, рот дрогнул в смятении:

— Моя дражайшая матушка? Что вы имеете виду?

— Она попросила нас забрать подарок, который вы преподнесли мадам Авроре, — пояснил Стокер.

Принц тяжело вздохнул в усы.

— Не могу поверить, что она сделала это! Дорогая матушка. Должно быть, она была жутко расстроена, — пробормотал он. — Но как же она…

Сознавая, что время не терпит, я поторопила его:

— Думаю, детали можно обсудить позже, сэр. Дело в том, что ее королевское высочество настойчиво требовала, чтобы мы забрали драгоценность от вашего имени.