Андрей повернулся и направился к соседней двери. За его спиной друзья обменялись удивлёнными взглядами, Лиза пихнула капитана локтем: «А майор-то сегодня добрый!», быстро вернулась в комнату, схватила со стола кипу разрозненных бумаг и устремилась следом за парнями.
Едва зайдя в квартиру, Андрей включил кондиционер.
— Я в душ, — объявил он.
— Мы тоже! — сориентировался Миша.
— Ещё чего!
— У Лизы, действительно, дома парилка. Семь потов сошло.
— Тогда — в порядке живой очереди, — отрезал майор. Идея совместного омовения его почему-то не привлекла.
Лиза улыбнулась и пристроилась на диване, разложила записи и погрузилась в размышления. Она водила карандашом по бумаге, шевеля губами и закатывая глаза. Сочиняла. Мишин визит выбил её из графика.
Всё воскресенье она занималась переводом рекламных текстов для известной английской компании, специализирующейся на производстве туристической экипировки. Ей эту работу подкинула интернет-подруга Клэр Бигдейл. С жительницей Лондона Лиза общалась уже давно, но виделись приятельницы только по скайпу Девушка испытывала горячую признательность — милая англичанка обеспечила её стабильным источником дохода. Друг Клэр, Фабиус, регулярно присылал на Лизину почту рекламные видео про удочки, палатки или альпинистские приспособления. А когда девушка выполняла заказ, на её банковский счёт тут же поступала энная сумма денег.
Такой стабильный и честный заказчик представлял особую ценность, кроме того, переводить рекламу было гораздо увлекательнее, чем юридические документы или сертификацию на металлургическое оборудование.
Сейчас Лиза выписала несколько английских фраз и подбирала к ним броские эквиваленты. Обладая бескрайним творческим потенциалом, девушка вдоль и поперёк исписывала черновики, придумывая для каждого слогана не менее десяти вариантов перевода.
Лиза старалась не отвлекаться — краем глаза она видела, как вышел из душа полуголый майор, и усилием воли заставила себя не пялиться на скульптурно вылепленный торс оперативника. Следом в ванную комнату прошлёпал Михаил, потом парни обосновались на кухне, где гремели посудой, гудели микроволновкой и безостановочно бубнили, обсуждая рабочие моменты.
А Лиза сидела на диване с ворохом листочков и наслаждалась прохладой. Свежий воздух приятно холодил голые плечи. В конце концов, она даже замёрзла. Андрей, очевидно, установил кондиционер на максимальную мощность…
В гостиную заглянул гостеприимный хозяин апартаментов (майор тут жил как барин — один в трёх комнатах).
— Лиза, ты есть будешь?
— Конечно, буду! — подхватилась труженица.
Два часа назад, когда она изнемогала от жары, она бы отказалась, но сейчас вполне созрела для ужина. Девушка часто столовалась у соседа и делала это без зазрения совести: он парень богатенький, не обеднеет. К тому же, у майора всегда было припасено что-то вкусненькое: мясной пирог из супермаркета, или лазанья, приготовленная Настей, четырнадцатилетней сестрой Андрея, или еще что-нибудь.
Лиза посмотрела на исписанный листок, аккуратно сложила его вчетверо и сунула в карман. С новым заданием Фабиуса она справилась, теперь можно и отдохнуть. С приятным ощущением законченной и хорошо сделанной работы, Лиза отправилась на кухню, к мужчинам.
В полночь, выгнав младшего товарища спать в другую комнату, Андрей и Лиза зависли в гостиной над шахматной доской. В воздухе кружились снежинки, диван превратился в сугроб.
— А не пора ли выключить кондиционер? — предложила Лиза. Она уже давно взяла из шкафа плед и закуталась в него. Так как сыщик не отреагировал — размышлял над очередным ходом, — то девушка сама потянулась за пультом.
Майор был страстным любителем шахмат, однако гены блестящей шахматистки достались именно Лизе. Она играла гораздо лучше Андрея. А пока партнёр выбирался из одной западни, чтобы тут же угодить в другую, девушка украдкой им любовалась. Как мило он хмурит брови, как красиво грызёт палец! Не отгрыз бы совсем, задумавшись!
Однако за полтора года постоянных шахматных сражений с соседкой майор тоже отточил мастерство. Он не стоял на месте, развивался, наблюдал за противницей и использовал Лизины уловки против неё самой.
Он выигрывал всё чаще, но переводчица не расстраивалась. В этой области она быта напрочь лишена амбиций, партия в шахматы являлась для неё всего лишь поводом провести время рядом с предметом её тайного обожания.
— Опять Мишка храпит, — нервно заметил Андрей. — Он мне мешает думать.
Капитан остался ночевать у друга, чтобы не ехать через полгорода на съёмную квартиру. Всё равно им утром вместе на работу.