Джейн. Буду чистить вашу плиту для завтрашнего дня, вот что я буду делать.
Джеффри. А зачем?
Джейн. Для рождественского ужина, зачем же еще?
Джеффри. Да, но почему вы думаете…
Джейн. Обо мне не беспокойтесь.
ДЖЕЙН начинает бегать по кухне, собирая все необходимое для мойки и наполняя кувшин водой.
Джеффри (оставив этот разговор, раздраженно). М-м. Ева, милая, я сейчас звонил доктору, но не застал его. Наверно, он выехал по вызову. Какая-то дуреха ответила, что у нее есть адрес, а как позвонить туда, она не знает. Поэтому быстрее туда съездить, чем сидеть и ждать, пока он вернется. Я всего на десять минут. Ты будешь хорошо себя вести?
Джейн. Не волнуйтесь, я за ней присмотрю.
Джеффри. Спасибо. (Он внимательно смотрит на Еву, сидящую без движенья. Внезапно его осеняет, он открывает ящик и вынимает оттуда все ножи. Потом тщательно обыскивает кухню, собирая все острые предметы.)
ДЖЕЙН с удивлением смотрит на него. Он объясняет ей.
Там внизу у соседей гости. Обещал одолжить им, что найдется.
Джейн. У них что, нету вилок?
Джеффри. Нет, абсолютно нет вилок. Они мусульмане. (Идет к двери.) Буду через десять минут.
Звонок во входную дверь.
Джейн. Кто-то пришел.
Джеффри. Брюстер-Райты, наверно.
Джейн. О…
ДЖЕФФРИ выходит. Собака лает на него. Лай слышен, пока дверь не закрывается.
У-у, какая у вас собака. Огромная какая. Как обезьяна — огромная. А вы знаете, что купил ей Дик? Дик Поттер? Он купил для Джорджа рождественский подарок. Такую резиновую игрушку. Знаете, ее нужно подбрасывать в воздух. Вы наверняка знаете. Джорджу очень понравилось. Он там сейчас бегает у вас по прихожей. Дик ее подбрасывает, а Джордж ловит. Обожает собак, Дик. Он их как-то понимает. Вы знаете, он чуть не сделался дрессировщиком собак, но помешала близорукость. Но он умеет с ними обращаться. Причем совершенно неважно, какой породы собака… Он знает все их повадки. (Поворачивается к плите.) Ну что же — о, да здесь немало работы. Ах ты, бог ты мой! Ну да ничего, было бы желание. (Вынимает полотенце из духовки.) Вы ведь не собирались мыть плиту этим полотенцем, правда? Этим полотенцем ее не вымоешь. Ее нужно отдраить как полагается. (Джейн принимается за работу, почти всей головой уйдя в духовку.) Хотите, я вам признаюсь. Сидни, наверно, ужасно бы рассердился, если бы услышал, но что поделаешь, мне гораздо уютней здесь на полу перед плитой, чем в гостиной за столом. Наверно, это ужасно. Но я никогда не чувствую себя свободно с гостями. Мне совсем не нравится пить. Я бы весь вечер сидела здесь и болтала с вами. (Она начинает весело напевать, голос ее гулко отдается в духовке.)
Пока она все это говорит, ЕВА встает, открывает буфет, вынимает оттуда аптечку и начинает в ней рыться. Наконец, она находит то, что искала — белую цилиндрическую картонную коробочку с пилюлями. Она идет к раковине, наливает себе стакан воды, вынимает из коробки две таблетки и ставит ее на сушильную доску. С большим трудом она глотает одну таблетку и запивает ее водой. Не закрывая крана, ЕВА снова берет коробку, вынимает из нее кусочек ваты — и тут все остальные таблетки выкатываются в раковину. ЕВА делает отчаянные попытки спасти таблетки, она закрывает кран, пытается достать таблетки из сливного отверстия пальцами, но все бесполезно. Тогда она пробует применить вилку… Дверь открывается. Слышен смех и лай. Входит СИДНИ.
Сидни. Привет, привет. Все куда-то ушли, я уж… (Видит Джейн.) Ах ты, бог ты мой! Просто потрясающе. Я глазам своим не верю. Ты что, снова за свое? Что ты здесь делаешь?
Джейн. Она расхворалась. Ей нужно помочь.
Сидни. А ты знаешь, что на тебе твое лучшее платье?
Джейн. О, только не беспокойся о моем лучшем платье.
Сидни. Приехали мистер и миссис Брюстер-Райты, Рон и Мэрион. Я надеюсь, ты встанешь с пола, когда они войдут. (Поворачивается к Еве, которая машинально ковыряет вилкой в раковине.) А здесь что случилось? Вы позволите вам помочь? Я вижу, сегодня вечером это начинает входить в обычай.
СИДНИ забирает у Евы вилку и усаживает ее на стул.
Вот так. Если разрешите, я дам вам маленький совет. Так раковину не прочистишь. Вилкой ковырять бесполезно. Кто же так делает? Вы только собьете хром с вилки и раковину исцарапаете. Так не нужно. Давайте-ка посмотрим… (Он отворачивает кран и смотрит, как стекает вода. Снова закрывает кран.) Ага. Вода чуть-чуть задерживается. Совсем немного. Но будет хуже. Наверно, застряло несколько чаинок, ничего страшного. Давайте-ка посмотрим, давайте? (Он открывает шкафчик под раковиной.) Держу пари, вся беда здесь. Ага-а. У вас раковина старого образца. Тут нужен гаечный ключ.