Сидни. Ах ты, бог ты мой. (Закрывает дверь и вытирает руку платком.)
Джейн (возвращается). Ну конечно, конечно.
Сидни. Нашла?
Джейн. Надо убирать с буфета, а то он совсем испортится. Теперь вот остался круг. (Она вешает тряпку для посуды на раковину, сухие тряпки кладет в ящик. Вынимает другую тряпку и флакончик с полировочной жидкостью.) Ну вот, теперь вся комната будет вонять полиролью. Я весь день держала окна открытыми, чтобы запах ушел.
Сидни. Ну, так не нужно ничего полировать.
Джейн. Нет, очень нужно. Там пятно. (Она идет к двери, останавливается.) Придумала, дай-ка мне освежитель.
Сидни. А где он?
Джейн. Под раковиной.
ДЖЕЙН уходит.
Сидни. Слушаюсь, адмирал. (Насвистывает морской танец.) Ах ты, бог ты мой. (Открывает шкафчик под раковиной, порывшись, достает флакон с аэрозолью. Сидни из тех людей, которые не пропускают ни одной надписи. Он держит флакон в вытянутой руке и читает.) «Перед использованием встряхнуть». (Трясет флакон. Читает дальше.) «Снять колпачок». (Снимает. Читает дальше.) «Отстранив флакон от себя, надавить головку». (Отстраняется от флакона, надавливает на головку. Жидкость с шипеньем вырывается из отверстия и забрызгивает ему манишку. Кладет баллончик и вытирает манишку полотенцем для посуды.)
Входит ДЖЕЙН.
Джейн. Что ты делаешь?
Сидни. Хочу разобраться. Как этой штукой освежать воздух.
Джейн. Это жидкость от насекомых.
Сидни. А-а.
Джейн. Ну, конечно. (Она забирает баллончик и кладет его на стиральную машину.)
Сидни. Сам виноват.
Джейн. Ты безнадежный человек, Сидни, это всем давно известно.
Сидни. Прошу прощенья, адмирал, прошу прощенья.
ДЖЕЙН убирает тряпку и баллончик с полировочной жидкостью. СИДНИ снова сверяет наручные часы с настенными.
Осталось четыре с половиной минуты.
Джейн. И конечно, ты уже запустил руку в орехи.
Сидни. В какие орехи?
Джейн. В обычные орехи. В комнате.
Сидни. Ну, допустим, я клюнул один орех. А как ты догадалась? Что я клюнул, а? Соколиный глаз — друг индейца?
Джейн. Я запомнила, как они лежали. И пожалуйста, отойди, не мешай. У меня еще много дел.
Сидни (пытаясь ее обнять). Поцелуй меня, м-м?
Джейн (вырываясь из его объятий). Сидни…
Сидни. Ну хоть один раз. В честь Рождества.
Джейн. Сидни. Нет, нет. Не надо, потом. Что это, Сидни?..(Она замирает, принюхиваясь.)
Сидни. Что еще?
Джейн. Чем это пахнет?
Сидни. А что?
Джейн. Галстук. Чем это пахнет твой галстук?
Оба нюхают галстук Сидни.
Вот, ты чувствуешь?
Сидни. О-о, это, наверно, отрава для насекомых.
Джейн. Отрава?
Сидни. Вышла небольшая ошибка. Выстрел в своих.
Джейн. Какой сильный запах. Одеколон совсем не чувствуется.
Сидни. А насекомым нипочем, все при мне. (Смеется.)
ДЖЕЙН тоже смеется. СИДНИ внезапно останавливается.
Двадцать восемь минут девятого. Осталось две минуты.
Джейн (снова впадая в беспокойство) Я надеюсь, что все будет хорошо.
Сидни. Когда?
Джейн. Когда гости придут. Я хочу, чтобы все было хорошо.
Сидни. Конечно, все будет хорошо.
Джейн. Я говорю серьезно. Не хочу, чтобы ты ударил в грязь лицом. Из-за меня. Я для тебя стараюсь. Не хочу тебя подвести.
Сидни. Ты меня никогда не поводила…
Джейн. Да, но сегодня особый случай. Боюстер-Райты, Джексоны, это не шутка.
Сидни. Ты забыла Дика и Лотти Поттер. Они тоже придут.
Джейн. Ну, Дик и Лотти не в счет, они друзья.
Сидни. Я надеюсь, к концу вечера мы все станем друзьями. Только не нервничай. Это самое главное. Не нервничай. Это самое главное. (Сверяет наручные часы с настенными.) Одна минута осталась.
Короткая пауза. Из прихожей доносится музыкальный звонок.