Выбрать главу

- Хорошо, Джефф, - просто сказала она.

- Отлично! Приятно было познакомиться с вами, лейтенант. - Он подождал, пока девушка не скрылась в кухне, и перешел на доверительный шепот:

- Я в курсе, что произошло прошлой ночью. Это ужасно! Элеонора держится молодцом; но она все еще в полной растерянности. Наверное, я не должен спрашивать, но все же, как продвигается дело? Я имею в виду поимку убийцы?

- О, все отлично! - небрежно сказал я. - Я вычислил его уже в тот момент, когда увидел тело жертвы на унитазе. Но я никогда не тороплюсь с арестом, иначе все вообразят, что полиция не отрабатывает свой хлеб.

- Я понимаю, это был глупый вопрос. - Лицо Фаллана застыло.

- Позвольте и мне спросить вас? - сказал я. - Вы знали Голди Бейкер?

- Девушку, которую убили? - Он поспешно замотал головой. - Нет, я даже не слышал о ней, пока Элеонора не рассказала мне, как вы нашли здесь ее труп.

- Тогда все.

- До свидания, лейтенант.

Я подождал, пока входная дверь закроется за его спиной, а потом пошел на кухню. Элеонора Долан перехватила мой пристальный взгляд и зябко поежилась.

- В чем дело? Вы никогда не видели, как готовят кофе?

- Вы делаете по-особому, - сказал я, позволив своему взгляду задержаться на ее спине. Она поморщилась:

- Откровенно говоря, я невысокого мнения о вашем чувстве юмора.

Я взял у нее кофе и ложкой насыпал в него сахар.

- У окружного шерифа тоже нет чувства юмора. Когда я излагал ему нашу версию о суперграбителе, поднимающемся по отвесной стене на высоту пятьдесят футов, чтобы затащить тело Голди Бейкер в вашу ванную, это не показалось ему смешным. Он хотел знать, почему я не обвинил вас в убийстве сразу же.

- И что вы ответили на это?

- Я сказал ему, что это было бы трудно, поскольку я не нашел орудия убийства, а он заявил, что у вас имелась уйма времени, чтобы избавиться от него до моего прихода.

В ее темных глазах мелькнула тревога, когда она медленно подняла взгляд и посмотрела мне в лицо.

- Я сказала вам правду прошлой ночью, лейтенант. Клянусь!

- Я хотел бы верить этому, Элеонора, - с чувством проговорил я.

- Значит, вы мне не верите?

- А вы бы поверили?

- Скорее всего, нет. - Чашка и блюдце зазвенели в это время в ее руке. Это звучит как фантастика. Я сплю в спальне, обе двери в квартиру были заперты на замки и цепочки, потом кто-то звонит в полицию и, назвав мое имя и адрес, говорит, что произошло убийство! Вы приезжаете, и я все отрицаю. И при этом, она непроизвольно вздрогнула, - все время, пока я спала, тело Голди Бейкер ждало в ванной!

- Меня лично смущает вот что: ни один дурак не стал бы прикрываться столь нелепой ложью, если только это не часть некоего плана.

- Или правда!

- Может, и так, - согласился я и поставил чашку на кухонный стол. - Вы не умеете не только лгать, но и варить кофе!

- Вы сами напросились, - ответила она.

- Расскажите мне о жизни и надеждах Элеоноры Долан.

- Это допрос по подозрению в убийстве, лейтенант? - Она попыталась улыбнуться и не смогла.

- А как же?

- Все важные факты я сообщила вам прошлой ночью.

- Двадцать пять лет, опытный личный секретарь с очень однообразной личной жизнью. - Я ухмыльнулся. - А как же красивый и веселый Джефф Фал-лан?

- Он мой босс. - Теперь она наконец улыбнулась. - И не делайте никаких выводов, лейтенант, только потому, что он был здесь, когда вы пришли. Просто он заехал проведать меня, поскольку обеспокоен тем, чтобы его секретарь вернулся на работу как можно скорее.

- Он показался мне симпатичным малым, - подтвердил я. - Чем он занимается?

- Джефф - вице-президент, - сказала она с гордостью в голосе. - Я думаю, года через два он будет президентом компании.

- Что за компания?

- "Элайд консептс", - небрежно сказала она. - Я думаю, вы никогда и не слышали о такой.

Глава 5

Белая деревянная мебель и стены, отделанные деревянными панелями, - все выглядело заброшенным и безжизненным. Не было рыжеволосой секретарши за столом, и кабинет Марко, куда я прошел через внутреннюю дверь, тоже оказался пуст.

- Может, я смогу помочь? - раздался вдруг за моей спиной неприятный голос.

Я повернулся и увидел худого парня с недовольным лицом. Ему было, похоже, около тридцати, но выглядел он старше из-за преждевременной лысины. Холодные серые глаза сверкали из-под век по обе стороны огромного крючковатого носа и были совершенно лишены выражения.

- Я искал мистера Марко, - сказал я.

- Он не вернется сегодня.

- Секретарши не было, поэтому я прошел сразу сюда.

- Она больна.

- Я лейтенант Уилер из полиции.

- Марко говорил мне о вас. - Он коротко кивнул. - Я - Кендрик.

- Вы его компаньон?

- Нет еще! - Его тонкие губы резко искривились, и я догадался, что он пытается изобразить улыбку. - Я работаю на него всего пять лет, а Марко никогда не торопится приближать к себе людей.

- Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось убить Голди Бейкер?

Он покачал головой:

- Не знаю. Голди была девушкой симпатичной и умной. Хорошо справлялась с работой. Я думаю, это как-то связано с ее личной жизнью.

- А вы участвовали в ее личной жизни, мистер Кендрик?

- Вы шутите, лейтенант? - Его ответ прозвучал довольно резко. - Я не считаю возможным смешивать личные дела со служебными. Это непрофессионально!

- Наверное, вы правы, - добродушно согласился я. - Где я могу найти мистера Марко?

- Его нет в городе и не будет до завтрашнего дня. Попросить его позвонить вам?

- Нет, не стоит, - сказал я. - Во всяком случае, дело не столь срочное.

- Может, я могу помочь?

- Только если вы выполняли задание по Брюсу Вильямсу вместе с Голди Бейкер, - беспечно заявил я.

- Задание по Брюсу Вильямсу? - Он даже глазом не моргнул. - Никогда не слышал о таком.

- Тогда я поговорю завтра с мистером Марко, - сказал я.

- Это как-то связано с убийством Голди? - Хрипловатый голос звучал с неподдельным интересом.

- Кто знает. - Я пожал плечами. - Вы избираете путь и следуете ему и иногда добиваетесь успеха, но в большинстве случаев все кончается тупиком.

Он кивнул:

- Я понимаю, что вы имеете в виду. Большинство исследований приходят именно к этому.