— Во сколько отходит автобус?
— Где-то около шести. — Таун опустил голову. Он тряхнул ею, как взбесившийся бык, готовый к нападению, и взревел: — Это какая-то ужасная ошибка.
Безбровое лицо шефа Даера оставалось спокойным.
— Его родители только что были здесь, чтобы взглянуть на его тело, и принесли это письмо, полностью изобличающее вас. Они ни словом не обмолвились ни о записке, ни о тысяче долларах.
— Они играют свою игру, — бушевал Таун. — Прочитали байки Райли, а потом об утопленнике и решили поживиться.
— Вы знакомы с Бартонами?
— Конечно нет.
— Никакой игры здесь нет, — сказал Даер. — Они не слышали о своем сыне с того самого момента, когда он отправился на встречу с вами во вторник днем.
На лице Тауна мелькнуло беспокойство.
— Ничего не могу понять, — пробормотал он. — Я видел адрес на конверте. Видел, как он подошел к почтовому ящику и опустил его. Неужели вы считаете, что я бы отпустил его без этого? — Он откинул голову и с вызовом посмотрел на Даера.
— Я не уверен, что он сел на автобус, — холодно возразил Даер.
— Но я же вам говорю…
— Каким же образом тело его оказалось в Рио-Гранде?
— Здесь что-то не так, — запротестовал Таун. — Они лгут, если уверяют, что это тело Джека Бартона. Я требую, чтобы была проверка. Проведите еще одно опознание. Я читал утреннюю газету и видел снимок утопленника. Может, поверхностное сходство с Джеком Бартоном и есть, но не более того.
Шейн ожесточенно теребил мочку левого уха, стеклянными глазами уставясь на замызганный пол. Вдруг он резко поднял голову и начал было что-то говорить, но шеф Даер перебил его:
— Все, Таун. Мы постараемся провести более тщательное опознание. — И он сделал Герлаху знак головой. Герлах остановил Тауна, пытавшегося что-то возразить, похлопав его по плечу и крепко взяв его за руку. Таун резко отдернул руку и отошел от Герлаха.
Даер обратился к Шейну:
— Что ты теперь об этом думаешь?
— Я бы хотел знать, что делал Нил Кокрейн во вторник днем, — откликнулся Шейн.
Кокрейн тут же подал голос из своего укрытия: лицо его пылало.
— Не пытайся вешать на меня всех собак, сыщик.
— Ты со всеми печенками влез в это грязное дело, — спокойно развивал свою мысль Шейн. — Тебе было невмоготу видеть, как горячий материал против Тауна уплывает у тебя из рук. Тебе бы крупно не повезло, если бы Таун действительно выложил денежки, как обещал. Вот если бы тебе удалось сделать что-нибудь такое, чтобы записка не дошла до Бартонов, тогда бы им, хочешь не хочешь, пришлось отдать в газету письмо Джека.
— Я могу доказать, где я был во вторник днем.
— Может, и можешь. — Шейн повернулся к Даеру, зажав нос пальцами. — Не кажется, шеф, что здесь воняет?
— Выметайся отсюда, Кокрейн, — рявкнул Даер.
Герлах вернулся, когда Кокрейн удалился, и со вздохом заметил:
— Сдается мне, мы на ложном пути. Похоже, Таун не врет.
— Все выяснится, когда родители опознают тело, — убежденно заявил Даер.
— Я бы не слишком уповал на это, — с хмурым видом не согласился с ним Шейн.
— Да с какой стати, черт побери. Это тело Джека Бартона. Все говорит за это.
— Все, да не все. Есть одно «но» — тело-то раздето догола.
— Что правда, то правда. Опознать тело трудно. Черт побери, Шейн, Герлах говорит, что это ты выдвинул такое предположение — когда мы считали, что это солдат.
— С этой версией сейчас тоже нелады. Джек Бартон не носил солдатское нижнее белье и носки. — Шейн встал и надвинул на свою рыжую шевелюру шляпу. — Надо на всякий случай навести кое-какие справки о Джеке Бартоне. Первым делом насчет дневных автобусов во вторник — во Фриско и другие направления. И еще я бы хотел знать, снял ли Таун во вторник десять тысяч долларов в банке.
— Само собой, мы это все сделаем, — заверил его Даер. — Не тебе учить нас рутинным полицейским делам, Шейн. Твое дело доставать кроликов из шляпы.
— Как знать, может, и это у меня выйдет. — Шейн помолчал и спросил: — Что вам известно о Тауновом серебряном руднике в Биг Бенде?
— Рудник Лоун-Стар, — подсказал Даер. — Самый крупный рудник во всей окрестности. Были и другие, но все истощены.
— Близко от границы?
— Неподалеку, насколько я знаю. Туда от Саут-Пасифик отходит подъездная ветка где-то в районе Ван-Горна.
— Стало быть, не так далеко от старого армейского лагеря в Марфа.
— Да, где-то по соседству, — кивнул Герлах.
— Там в Биг Бенде беспокойно? Мексиканские бандиты и тому подобное?