— В чем дело, девочка? — ласково спросил он племянницу.
Наверное этот голос и заставил девушку отбросить в сторону все сомнения.
— Я… сегодня произошла одна очень непонятная вещь, — вдруг выпалила она.
— Что?
— Позвонил мужчина.
Джеральд усмехнулся.
— Я бы посчитал более странным, если бы мужчина, знающий номер твоего телефона, не позвонил тебе. Будь я не твоим родным дядюшкой…
— Не смеши меня! Этот человек сказал… Ох, ты мне даже не поверишь. Этого просто не может быть!
— А нельзя ли все же выражаться пояснее?
Элен понизила голос до шепота:
— Он назвался Франклином Тором. Похоже, что он узнал меня по голосу и допытывался, узнала ли я его.
По лицу Джеральда Тора было видно, как он поражен.
— Ерунда! — произнес он наконец.
— Нет, правда.
— Элен, ты просто возбуждена. Ты не…
— Дядя Джеральд, клянусь тебе…
Наступило долгое молчание.
— Когда же он тебе звонил?
— За несколько минут до твоего возвращения домой.
— Разумеется, какой-то мошенник, пытающийся…
— Нет, это точно был дядя Франклин.
— Послушай, Элен. Ты его… то есть, было ли в его голосе что-либо такое, что ты узнала его?
— Не знаю. Про голос я ничего не могу сказать. Но это был точно дядя Франклин.
Дядя Джеральд с хмурым видом принялся изучать кончик своей сигары.
— Невозможно! Это же просто невероятно! Что он сказал?
— Он хочет со мной встретиться сегодня в «Касл-Грейт отеле». То есть, там я должна спросить человека по имени Генри Лич, который и отведет меня к дяде Франклину.
Джеральд Тор успокоился.
— Этим все сказано. Несомненный самозванец, охотящийся за деньгами. Мы немедленно заявим в полицию и устроим твоему приятелю ловушку.
Элен отрицательно покачала головой:
— Дядя Франклин еще поручил мне повидаться со знаменитым адвокатом Перри Мейсоном, объяснить ему положение вещей и привезти его с собой на эту встречу.
Джеральд Тор вытаращил на нее глаза.
— В жизни своей не слышал ничего подобного. На кой черт ему понадобился Мейсон?
— Не знаю.
— Послушай, Элен, — Джеральд заговорил несколько скованным голосом, — ведь ты не можешь знать, что это говорил Франклин!
— Ну…
— Тоща перестань называть этого человека Франклином. Это может повлиять на юридическую ситуацию. Все, что тебе известно, так это только то, что с тобой по телефону разговаривал какой-то мужчина, который назвал себя Франклином Тором.
— Он привел доказательства.
— Какие?
— Он рассказал массу подробностей из моего детства, которые могли быть известны только одному дяде Франклину. Про котенка, который забрался на крышу, а он его оттуда снимал. Про новогодний вечер, когда я потихоньку от тети Матильды выпила немного пуншу и у меня закружилась голова. Про это знал только дядя Франклин. Он тогда сам отвел меня в детскую и был необычайно ласков со мной. Уселся рядом и стал рассказывать о смеющемся кувшине и о разных забавных вещах. Он даже сделал вид, будто не замечает, что я несу в ответ полнейший вздор… Он сказал, что не согласен с теорией Матильды о хорошем воспитании, лучше будет, если я на собственном опыте проверю, как опасны алкогольные напитки и пойму, сколько я в состоянии выпить. И, возможно, теперь у меня в течение нескольких лет вообще не появится желания пробовать спиртное. Потом он поднялся и ушел.
Джеральд хмурил брови.
— Этот человек пересказал тебе все это по телефону?
Элен кивнула.
Джеральд Тор поднялся с кресла, засунул руки в карманы, подошел к окну и несколько секунд молча постоял перед ним. Внешне он выглядел совершенно спокойным, разве что излишне серьезным. Только дым сигары, выпускаемый какими-то торопливыми клубочками, показывал, как сильно он нервничает.
— Что было дальше? — спросил он племянницу.
— Потом дядя Франклин… этот человек, кто бы он не был, попросил меня отыскать адвоката Перри Мейсона и приехать сегодня в десять часов в «Касл-Грейт отель», где спросить Генри Лича.
— Но, Элен, если с тобой действительно разговаривал Франклин, почему бы ему не приехать совершенно открыто к себе домой и…
— Я тоже непрестанно думаю об этом; ну и решила, что… возможно, если он уехал с другой женщиной… Полагаю, он и сам думает вернуться назад, но сначала ему, видимо, необходимо выяснить, как настроена тетя Матильда.
— Но почему же он не позвонил в таком случае мне? Я ведь его брат. И кроме того, я еще и адвокат. Почему же надо было звонить тебе?
— Не знаю. Он мне сказал, что только я смогу его понять. Кто знает, может, он пытался связаться с тобой, но не сумел?