- Да, она была близорука,- подтвердила равнодушно мисс Гуль,- и обычно носила очки. Однако те очки, что она взяла в Лондон, в то самое утро сломались, а вторую пару она, к сожалению, позабыла в "Эрлшейзе".
- Понятно. Так я и подумал,- ответил мистер Читтервик с простодушно-довольным видом.- А сколько диоптрий было в ее очках? Примерно столько, сколько в ваших?
- Да, примерно,- все так же безразлично отвечала мисс Гуль.- Может быть, ее очки были немного сильнее.
- Да-да. Но мне хотелось бы прикинуть, насколько она была близорука. Вы не будете так любезны дать мне на минуту ваши очки? Я только взгляну,хитрил мистер Читтервик,- чтобы получить более или менее верное впечатление.
- Но вторые очки мисс Синклер все еще в ее спальне,- возразила все так же ровно мисс Гуль,- и если вы действительно хотите узнать, какие очки она носила, я их сейчас принесу.
Однако мистер Читтервик сильно расстроился при одной только мысли, что доставляет мисс Гуль столько беспокойства.
- Нет-нет, господи помилуй, не надо. Меня совершенно устроит, если вы на минуту одолжите мне ваши очки,- что было истинной правдой, но ведь - и это было хорошо известно мистеру Читтервику - самые искусные лжецы очень ловко используют и правду в своих интересах.
- Боюсь, это не одно и то же,- любезно ответила мисс Гуль, по-видимому твердо решившая не принимать всерьез всю эту чепуху насчет ее собственных очков,- мои гораздо слабее, чем очки мисс Синклер. Я припоминаю теперь, что нам нельзя было ими обмениваться. Я ей предлагала взять мои в тот самый день, когда она отправилась в "Пиккадилли-Палас", но она сказала, что они ей будут ни к чему.
- О,- разочарованно протянул мистер Читтервик.
- Но я с удовольствием принесу вам ее очки.
- Да нет, в конце концов это не имеет значения. Совсем никакого значения. А, вот идет и миссис Синклер.
И он рыцарски поспешил к ней навстречу через большой холл.
- Вы нашли свои перчатки?
- Да, спасибо. Они были там, где я и думала.
- Пожалуйста, достаньте мне немного перца,- сказал к ее удивлению мистер Читтервик, но так тихо, что двое остальных в другом конце холла их слышать не могли.
Джудит удивилась только на мгновение, затем слегка кивнула, и они направились к тем двоим.
- Кстати, мисс Гуль,- сказала Джудит беспечно,- я почти забыла об этом, но хорошо, что вспомнила: мне нужен перец. Вы можете уделить немного? В "Аббатстве" кончился перец, а у нас по соседству все магазины сегодня закрываются раньше, чем обычно.
- Перец?- спокойно переспросила мисс Гуль.- Да, у нас его полно. Подождите немного, я сейчас принесу.
И она быстро и деловито удалилась.
Но на этот раз и Джудит одолело любопытство.
- Мистер Читтервик, зачем вам понадобился перец?
- Тише,- прошептал мистер Читтервик виновато, потому что совесть его была нечиста.- Мисс Гуль может услышать нас. Я хочу, чтобы вы дали мне его в руки,- прибавил он заговорщическим шепотом.- И если я его уроню - или что-нибудь в этом роде, то выбраните меня как следует.
- Очень хорошо,- улыбнулась Джудит,- но все это так таинственно.
- А я тоже должен вас ругать, Читтервик?- поинтересовался Маус.
- Да, конечно. Э... вы поняли, конечно, что я собираюсь сделать?
- Вы хотите, чтобы очки снова упали?
Мистер Читтервик нервно улыбнулся.
- Да, и не могу не чувствовать, что это... Вы заметили, что она никак не хотела исполнить мою просьбу? Господи, как все это неприятно.
Вид у мистера Читтервика был очень виноватый, совсем не подобающий детективу, скорее его жертве, и он был благодарен Маусу и Джудит, что они, очевидно как прежде, считают его тем не менее только сыщиком.
Неся перец в маленькой жестянке, вернулась мисс Гуль. Джудит премило выразила ей благодарность и протянула перец мистеру Читтервику.
- Вы его прибережете для меня, мистер Читтервик, а то Маус будет вести машину.- Ее невозмутимый вид подразумевал, что управлять машиной и одновременно сохранить в неприкосновенности перец просто невозможно.
- Ну, разумеется,- ответил мистер Читтервик и с готовностью взял жестянку.- Я... я помню,- продолжал он возбуждаясь,- что в школе на уроке... э... нам рассказывали кое-что о перце. И это было... э... очень интересно. Существует - если я правильно запомнил - несколько разновидностей перца. И довольно много.
- Неужели?- заметила мисс Гуль тоном, в котором явно слышалось "когда же вы наконец уберетесь?". Диспут на тему о разновидностях перца да еще на пороге дома был, по мнению мисс Гуль, явно неуместен. Другие два собеседника мистера Читтервика, однако, слушали его с таким жадным вниманием, словно всю свою жизнь мечтали узнать его авторитетное мнение о свойствах перца и еще никогда не имели возможности удовлетворить свою жажду познаний на этот счет.
- Да, разумеется, этих разновидностей много,- продолжал мистер Читтервик, видимо поощренный их вниманием.- И то, что перец бывает разного цвета, указывает на разные места его происхождения. Например, красный перец произрастает в Кайенне, как указывает его название, серый перец - в... где-то еще и черный перец в.. в другом месте. Красный перец,- продолжал он, тоже сильно покраснев,- конечно самый острый. Интересно посмотреть, а какой же перец у нас в этой коробочке...
Он снял крышку и с умным видом заглянул внутрь.
- Это перец серый,- провозгласил он и в последний момент успел подхватить пенсне, которое едва не упало в жестянку.
Увы, это был, наверное, день невезения для мистера Читтервика. Пытаясь поймать пенсне, он уронил крышку жестянки и, сделав отчаянную попытку поймать ее в воздухе, в результате только подбросил ее вверх. Жестянка вылетела у него из рук и угодила прямо в мисс Гуль, причем перевернулась и перец рассыпался в атмосфере небольшим облачком, а жестянка, как маленькая торпеда, приземлилась все еще вверх донышком прямо на голову мисс Гуль. Если мистер Читтервик с самого начала лелеял бы коварный замысел осыпать мисс Гуль перцем, то он осуществил его просто блестяще.
Все трое, по очереди чихая, смотрели на мисс Гуль. Но смотрели напрасно. На этот раз, чихая безостановочно, мисс Гуль все же ухитрилась удержать рукой очки на носу.
И тут Маус пришел на помощь своему шефу. Пока мистер Читтервик лепетал дрожащим голосом извинения, Маус подошел к пострадавшей, отвел в сторону ее руку и начал сдувать перец с ее волос и лица, вследствие чего долгожданный приз сам упал в простертые руки мистера Читтервика.
Эксперимент удался, так как мисс Гуль лишилась своих очков, но на этом все и закончилось, ибо в искаженном, гневном, покрасневшем лице несчастной молодой женщины просто невозможно было установить сходство с кем-либо из человеческих существ.
Мистер Читтервик удвоил поток извинений. Было совершенно очевидно, что он расценивает случившееся как прискорбный провал своего коварного замысла. Настоящий, опытный сыщик, которому понадобилось бы ввести некое количество перца в ноздри молодой дамы, сумел бы с неукоснительной точностью рассчитать требуемую дозу и не пустил бы на ветер полфунта ценного продукта с целью уличить в чем-нибудь свою жертву. Мистер Читтервик, по-видимому, остро переживал свою неудачу. Его конфуз перешел в волнение и в конце концов в настоящую панику. Он даже не понимал, что делает. В полной растерянности он надел очки мисс Гуль, а пенсне старался нацепить на ее нос. Он даже попытался как следует укрепить пенсне, в то время как, почти ничего не видя в нем, мисс Гуль неловко, дрожащими пальцами хваталась за свои очки, а мистер Читтервик ухитрялся удерживать их в должном положении у себя на носу. Наконец, к ужасному смятению, он понял свою постыдную и явную для остальных ошибку.
Постепенно мисс Гуль становилось лучше. Нельзя сказать, что глаза у нее перестали слезиться, и когда она смогла узреть мистера Читтервика, ее взгляд не выражал нежность, но на словах она его, во всяком случае, простила. И настолько велика была ее преданность служебному долгу, что мисс Гуль вернулась на кухню за новой порцией перца, таким образом подбросив хворосту в костер раскаяния, на котором пылал несчастный мистер Читтервик.