Тоже переодеваясь к обеду, мистер Читтервик попытался проанализировать ситуацию. Он не мог отрицать, что эксперимент, проведенный им днем, изменил его взгляд на дело об убийстве. Этот факт наполнял его одновременно и радостью, и смятением. Он радовался, и радовался чрезвычайно, что наконец-то появилось на свет некоторое свидетельство невиновности майора в убийстве: да, пока ничего существенного, так, одно неясное, призрачное нечто. Тем не менее оно может воплотиться в устойчивую, определенную субстанцию. А смятение он ощущал потому, что это нечто делало трагическое событие еще более таинственным, чем раньше. Оно не только снимало вину с майора Синклера, но и говорило в пользу человека (если майор был невиновен), разыгравшего роль Синклера. А это уж просто абсурд какой-то.
И когда все собрались в гостиной после обеда, мистер Читтервик ознакомил присутствующих с этой проблемой.
За обедом при слугах о деле не упоминали, а после обеда мисс Читтервик хотела удалиться, чтобы они втроем обсудили все свои вопросы, но Джудит и Маус и слышать о том не желали, утверждая, что ее богатый жизненный опыт может пролить свет на обстоятельства, неясные для них по недостатку такого опыта и лет. И разумеется, никто и намека себе не позволил, что жизнь респектабельной девствующей леди не обязательно должна быть отягощена познавательным опытом по части убийств и хитроумных уловок, к которым прибегают убийцы. От чувства удовлетворенного самолюбия мисс Читтервик немного смягчилась и осталась, а ее племянник с любопытством отметил, что ее обращение с ним стало более похожим на то, как одно человеческое существо общается с другим.
- Понимаете,- рассуждал мистер Читтервик, углубляясь в тему, хотя немного скованный присутствием тетушки,- меня вот что более всего смущает: старший инспектор Морсби сообщил, что этот человек покинул Зал для ленча сразу же после того, как меня вызвали к телефону - другими словами, за целых двадцать минут до смерти мисс Синклер. И самое непонятное в этом деле, почему мы все так уверены, будто именно он убийца? Но ведь в таком случае он бы не ушел, пока не удостоверился, что мисс Синклер выпила отравленный кофе. А вот что говорится в Справочнике Тейлора относительно воздействия синильной кислоты.- И мистер Читтервик быстро перелистал страницы своего уже хорошо послужившего Справочника: - Гм... гм... А, вот оно. "В случае принятия дозы, составляющей половину унции и выше, порошкообразной синильной кислоты смерть наступает обычно на протяжении от двух до десяти минут". Гм. "Лишь в том случае, если доза просто смертельна, человек может прожить дольше". Итак!поверх очков мистер Читтервик оглядел поочередно всех троих собеседников. Лицо его при этом выражало полное недоумение.- Понимаете, Тейлор считает, что самое большее человек может прожить после отравления десять минут. Другими словами, мисс Синклер, учитывая принятую дозу, должна была умереть примерно через шесть минут. Однако у нас получается, что она прожила двадцать. Сознаюсь, я ничего не понимаю.
По-видимому, ничего не понимали и остальные.
- Но разве мы не решили эту загадку сегодня днем?- спросила Джудит.Помните, Маус предположил, что этот человек, очевидно, как-то оттянул момент, когда она стала пить кофе, но сам уже покинул к тому времени зал?
- Да, конечно. Несомненно, он так и поступил,- и мистер Читтервик снова пробежал глазами страницу.- И вот еще что об этом сказано: "Редко когда симптомы отравления проявляются одной-двумя минутами позже". Гм... "Судорожное дыхание в состоянии комы может сопровождаться храпом..." Да, я согласен, он сделал все возможное, чтобы под каким-то предлогом уйти, прежде чем появились эти симптомы. Именно так он и должен был поступить. В случае с таким быстродействующим ядом он должен был уйти еще до того, как она пригубила чашку. Но есть большая разница между таким поспешным бегством и уходом за целых пятнадцать минут до того, как она сделала первый глоток.
- Наверное, что-то помешало ей сразу начать пить?- предположил Маус.
- И настолько помешало, что она пригубила чашку только через четверть часа после его ухода?- и в голосе мистера Читтервика прозвучало большое сомнение.
- Ни одна женщина не будет ждать пятнадцать минут,- заявила мисс Читтервик с убежденностью, основанной на многолетнем жизненном опыте.- На это способна только девица. Каждая разумная женщина предпочтет пить горячий кофе.
По какой-то причине мисс Читтервик презирала молодых представительниц своего пола.
- Вот именно об этом я и подумал, тетя,- заметил мистер Читтервик, слегка удивившись, что в кои-то веки они с тетушкой в чем-то согласились.
- Но ведь смешно предполагать, что этот человек невиновен,- несколько запальчиво сказала Джудит, хотя никто этого и не предполагал.
- О да, совершенно верно,- поспешил поддакнуть мистер Читтервик.Действительно смешно. Тем не менее мы должны учесть тот установленный факт, что мисс Синклер выпила яд не раньше чем в два часа пятьдесят шесть минут, а возможно, и на несколько минут позже. Как раз в это время я вернулся в Зал.
- Вы чего-то недоговариваете, Читтервик,- обвинил его Маус.
- Уверяю вас, ровным счетом ничего,- отверг мистер Читтервик подобную инсинуацию.
- Но вы же знаете ответ на этот вопрос.
- Понимаете,- сказал очень скромно мистер Читтервик,- у меня есть одна теория.
- Вот молодец! Разите наповал. Выкладывайте!
Мистер Читтервик откашлялся и немного нервно посмотрел на тетушку.
- Она может показаться вам несколько надуманной. Мне она тоже такой кажется. Однако так или иначе мы можем утверждать, что имеем дело с тщательно продуманным и искусно составленным планом. И любой план, имеющий дело с заменой одного человека другим, таким и должен быть. Миссис Синклер, мне не надо спрашивать вас, покупал ли ваш муж синильную кислоту и совершенно не скрываясь спрашивал ее в нескольких аптеках, а полиция, однако, считает, что у нее есть свидетельства насчет этого. Не менее трех фармацевтов узнали по фотографиям в газетах майора Синклера, который пытался купить у них синильную кислоту как раз накануне убийства.
- Что?- вскричала в ужасе Джудит.
- Это еще одна ложная персонификация, цель которой сделать его вину более очевидной. Хотя, по моему мнению,- осторожно заметил мистер Читтервик,- здесь преступник переиграл самого себя. Ведь никто в здравом уме, если он действительно виноват, не пойдет в открытую покупать яд накануне убийства. Хотя,- счел он своим долгом добавить,- существует много известных случаев убийства, когда убийцы совершали такую глупость, но при этом они были, конечно, умственно недоразвитыми людьми. К несчастью, полиция, по-моему, очень мало интересуется проблемами сравнительной психологии и такие различия в расчет не принимает. Как бы то ни было, факт остается фактом, что весь план заговора против майора и его осуществление были продуманы чрезвычайно предусмотрительно, и моя теория, какой бы надуманной она ни казалась, позволяет в этой предусмотрительности усмотреть очень сильное желание чрезвычайно хитрого и коварного убийцы отвести подозрение от себя, если, несмотря на все предосторожности, оно все-таки падет на него. Думаю, с его стороны такая забота о себе была не безосновательна.
- Это та самая теория, на которую вы намекали днем?- спросил Маус.- Та, что коренным образом должна переменить все наши представления об убийстве?
- Неужели я так далеко зашел в своих предположениях?- обеспокоился мистер Читтервик.- Господи помилуй, какая непростительная торопливость. Да, это та самая теория, но она очень условна, это просто повод для обсуждения. Эта идея внезапно озарила меня в "Пиккадилли-Палас", но я, конечно, не должен был говорить, что это обязательно переменит все наши представления. Это уж чересчур. Я должен был только предположить, что эта теория могла бы изменить наш подход, потому что в некотором смысле она действительно может показаться совершенно фантастичной. По крайней мере, полиция, я уверен, именно так бы ее и расценила.