– Присаживайтесь, миссис Брандт, – предложил Мэллой, стараясь выглядеть вежливым. Он давно уже не проявлял подобной учтивости и очень опасался, что утратил эту способность.
Видимо, дело обстояло именно таким образом, потому как миссис Брандт присаживаться не стала.
– Не понимаю, что я могу вам рассказать, – пожала она плечами.
– Я тоже этого не знаю. Почему бы нам не попробовать это выяснить? – сказал Фрэнк, даже не скрипнув зубами. Он и сам поразился своей терпеливости. – Вы знали погибшую девушку?
– Нет.
Так. Дело, кажется, будет более трудным, чем он рассчитывал.
Фрэнк прикрыл глаза, набираясь терпения, и попытался еще раз:
– Вам известно что-либо о погибшей девушке? Ее звали… – Он заглянул в свои записи. – Элис Смит.
Сара Брандт вздохнула с видимым раздражением.
– Я видела ее всего один раз, позавчера ночью, когда была здесь и принимала роды у миссис Хиггинс. Она на минутку зашла в комнату, и…
– И что было дальше? – подтолкнул ее Фрэнк, когда Сара заколебалась и умолкла. Она явно знала больше, чем хотела сообщить. Возможно, даже больше, чем ей самой казалось.
– Ничего. Просто я ошиблась.
Надо же. А Фрэнк уже решил, что Сара Брандт вообще никогда не ошибается.
– Да ладно вам, миссис Брандт. Девушку-то убили! Все, что вы сумеете мне рассказать, может помочь поймать ее убийцу. Вы же не хотите, чтобы убийца гулял на свободе, не правда ли? Такая женщина, как вы, которая зарабатывает на жизнь, разъезжая по городу, попадая в самые необычные места…
Сара снова вздохнула, давая детективу понять, насколько ей все это не нравится.
– Мне показалось, что она очень похожа на одного человека, которого я когда-то знала, – призналась она. – На мою прежнюю подругу.
– Прежняя подруга – отсюда, из нашего города?
Женщина с недовольным видом кивнула.
– А не могло так оказаться, что это именно та, о которой вы подумали?
– Нет. Девушка была очень похожа на мою одноклассницу, а та была моей ровесницей, так что убитая не могла ею быть.
– Вы из какой части города, миссис Брандт?
– Из этой самой, из Гринвич-Виллидж.
Фрэнк еще раз окинул Сару взглядом – здесь, в гостиной, было гораздо больше света, падавшего из окон. Она вся напряглась и сжалась от такой наглости. Видимо, решила, что детектив оценивает ее фигуру, а фигура-то оказалась гораздо привлекательнее, чем он решил вначале. Но на самом деле Мэллой пытался оценить ее одежду. И, как он и думал, эта одежда оказалась весьма хорошего качества, хотя миссис Брандт явно носила ее достаточно долго.
– Вы из богатой семьи, не так ли?
– Не думаю, что мое происхождение хоть как-то вас касается, детектив-сержант Мэллой, – холодно парировала дама.
О да, она точно из богатой семьи. Только богатые люди умеют использовать вот такой ледяной тон, чтобы поставить на место зарвавшегося мелкого чиновника. Но Фрэнк не был мелким чиновником или подчиненным этой женщины, тем более в подобной ситуации.
– В данный момент меня все касается, миссис Брандт. И, к вашему сведению, погибшая девушка тоже была из богатой семьи.
– Откуда вам это известно?
– Оттуда же, откуда я это понял в отношении вас, – судя по ее одежде.
Стук шагов на лестнице отвлек обоих, и Фрэнк посмотрел в сторону открытой двери гостиной. Его подчиненные как раз выносили на носилках прикрытое простыней тело погибшей. Детектив услышал, как Сара Брандт чуть слышно охнула, и улыбнулся своему везению. Ничто так не действует на упрямого свидетеля, как хороший шок. Розовый оттенок явственно исчез со щек Сары Брандт.
К этому моменту Фрэнк уже решил, что удастся воспользоваться кое-какими услугами Сары Брандт. Возможно, он вернется к более конструктивному разговору с ней попозже.
– Может быть, вы поможете мне разобраться с вещами покойной? Пройдемте вместе в ее комнату, посмотрим. Поскольку миссис Хиггинс… э-э-э… нездорова, я хочу сказать. Посмотрим, всё ли в порядке, вдруг что-то пропало… И вы выскажете свое мнение по поводу вещей. Может быть, я и ошибаюсь насчет ее происхождения.
Фрэнк уже решил, что Сара Брандт сразу ухватится за возможность доказать, что он действительно ошибается на этот счет, однако ее природная сдержанность, по-видимому, была сильнее желания настоять на своем.