– Только парочку, шериф? – спросил Шейн, сузив глаза.
– Только парочку, и я думаю, лейтенант Уинг согласится с ними,– шериф загнул указательный палец.– Итак, деньги. Премия от страховой компании за возвращенные деньги – это законный доход, и если государственные служащие вроде нас с Уингом не могут на нее рассчитывать, то это уж наши трудности. Но не пытайся наложить лапу на большее, чем законные деньги, Майк, иначе у тебя будут крупные неприятности.
Второе соображение касается Пэйнтера. Он попортил тебе немало крови, и мое отношение к нему вполне справедливо. Пока все это оставалось между вами, остальные могли наблюдать за вашими стычками и хохотать до упаду. Но теперь другое дело. Убит человек.
– Это мне известно,– сухо сказал Шейн.– Что вы хотели сказать насчет Пэйнтера?
– Не позволяй своим чувствам ввести тебя в заблуждение, больше ничего. Если хочешь, то можешь идти. Мы собираемся проверить показания Сэма Харриса в суде и внимательно рассмотреть детали ограбления в Алабаме. Убийством Милбурна мы будем заниматься параллельно. Будем вызывать этих ублюдков поодиночке и допрашивать. Между нами, я сомневаюсь, что мы чего-то добьемся, но попробовать стоит,– шериф сонно взглянул на Шейна.– А ты чем займешься, Майк?
Шейн улыбнулся.
– Сначала я займусь телефонными звонками,– сказал он.
– Логично. Кому же ты собираешься звонить?
– Для начала – своей клиентке. Дальше пока не могу сказать определенно, но я свяжусь с тобой или с Уингом, как только что-нибудь прояснится.
Шериф начал подниматься, но тут же откинулся назад с гримасой отвращения на лице и махнул рукой.
– Лучше уходи, Майк, а то у меня появилось желание принять предложение начальника тюрьмы. И поторопись с расследованием. Дело пахнет большими деньгами, и мы не хотим узнавать подробности из газет.
– Вы их узнаете от меня,– Шейн встал.– Где можно будет тебя найти, Джо? – обратился он к Уингу.
– Некоторое время я буду здесь, потом поеду в управление. Если отлучусь, то оставлю указания, где меня искать. Майк, я хочу присоединиться к словам шерифа. Если Милбурн сообщил Пэйнтеру какую-то информацию, а судя по всему, он это сделал, то Пэйнтеру грозит большая опасность. Нам не хотелось бы обнаружить его с ножом в спине.
– Зачем же так мрачно смотреть на вещи,– заметил Шейн.– Может быть, они воспользуются пистолетом.
– Майк…– угрожающим тоном сказал Уинг.
Шейн перестал улыбаться, как только он вышел из приемной. Остановившись на ступнях лестницы перед входом в тюрьму, он обвел улицу холодным и отрешенным взглядом. Итак, это случилось дважды. Его неизвестный противник потерпел неудачу с Розой Хеминуэй, но преуспел с Милбурном. Шейн мысленно пообещал себе, что третьего раза не будет.
Он вел машину с осторожностью, оглядываясь в поисках возможной слежки. Выехав на западную окраину Майами, он припарковал машину на стоянке, съел холодный сэндвич в кафе, купил сигарет, разменял пару долларов монетками по десять центов и направился к ближайшей телефонной будке. Телефон в доме Розы Хеминуэй молчал. Шейн набрал номер госпиталя, где лежал отец Розы.
– Мне кажется, я видела, как она вошла к нам, сэр,– сказал приятный женский голос.– Подождите, я сейчас соединю вас с дежурной по этажу.
Через несколько секунд Роза Хеминуэй подошла к телефону.
– Майк! Я не хотела уходить из дома, не дождавшись вашего звонка, но отец очень беспокоится, если я не прихожу к нему вовремя.
– Как его состояние?
– Все такое же. Но рано или поздно он поздоровается со мной, когда я войду. Он все время пытается что-то сказать.
– Где я могу встретиться с вами? – спросил Шейн.– Нужно обсудить кое-какие вопросы.
– Думаю, с этим трудностей не возникнет, Майк. Я буду ждать вас в приемной. Если там будут посторонние, мы можем выйти на улицу.
Сказав, что он приедет через полчаса, Шейн повесил трубку. Затем он высыпал на полочку кучу мелочи, раскрыл маленькую записную книжку и принялся методично набирать номера. Через пятнадцать минут все десятицентовики кончились; Шейну пришлось вернуться в кафе и разменять еще доллар.
За первые годы своей работы в качестве частного детектива, когда Шейну приходилось заниматься несколькими делами одновременно, вставать с первым лучом солнца и не ложиться до тех пор, пока не закроются бары, он завел множество знакомств в сумеречном мире, где люди живут за счет собственных связей и изворотливости и промышляют трудом, который не является работой в обычном смысле этого слова. Картежники, сутенеры, мелкие ростовщики – все они ненавидели работу с девяти утра до пяти вечера не меньше, чем тюремную решетку. Большинство из них за соответствующую мзду были готовы продать сведения, которые не попадают в газеты. Часы своего бодрствования они тратили на подглядывание и подслушивание в общественных местах.
Многие из этих людей все еще оставались друзьями Шейна, хотя он и не видел их с тех пор, как начал проводить вечера с Люси Гамильтон. Он не мог контролировать их, как полицейские контролируют своих платных осведомителей. Информацию ему предоставляли по двум причинам: во-первых, его уважали, а во-вторых, он никогда не скупился.