Смогу ли я это сделать? Смогу ли я решиться на это?
Нужно только точно рассчитать время.
Я слышала его шаги: все громче и громче. Я знала, что сейчас он как раз дошел до поленницы.
Я напрягла мышцы обеих рук, подняла их над головой и положила на верхние бревна.
Вдруг я почувствовала себя слабой, такой слабой, как будто мои мускулы расплавились.
«Нет, — сказала я себе. — Не позволяй себе этого. Нельзя быть такой малодушной!»
Мистер Нортвуд был с другой стороны поленницы. Я слышала его свистящее дыхание. Я слышала, как скрипят его вельветовые штаны.
Близко. Так близко.
Я слышала, как он с легким стоном нагнулся за очередными поленьями.
И тогда я надавила на бревна со всей силой — обеими руками и всем телом.
Бревна сдвинулись с места.
Получилось!
Я услышала удивленный вскрик мистера Нортвуда.
Поленья повалились на него и погребли под собой.
Он выругался, а потом закричал от боли.
Я выглянула из своего убежища и увидела, как он пытается выкарабкаться.
И тут я встретила взгляд его голубых глаз, холодный и обвиняющий. Я была разочарована — я думала, что дрова упадут ему на голову и вырубят его. Но он позвал меня по имени, сбросил полено с груди и попытался встать на ноги.
— Нет, — сказала я вслух. — Нет, нет.
Нельзя это допускать. Он не должен вставать.
Я взяла одно полено из кучи. Оно было покрыто темно-коричневым мхом и с одной стороны имело острый сучок от отломанной ветки.
— Нет, нет, нет.
Размахнувшись, я ударила его поленом по голове в красной лыжной шапочке изо всех моих сил.
Громкий стон вырвался у него изо рта. Череп треснул с отвратительным хрустом. Рот раскрылся, а глаза выкатились из орбит.
Из-под шапочки полилась кровь, подобная ярко-красному водопаду.
Потом его голова откинулась назад, он обмяк, и тело распростерлось на груде бревен.
— Фу! Какая гадость, — прошептала я, качая головой.
Звук, который издал его треснувший череп, продолжал преследовать меня. Я спрашивала себя, смогу ли я спокойно разбить яйцо после того, что случилось с мистером Нортвудом.
Содрогнувшись, я наклонилась к нему и положила палец ему на нос. Я продержала его там достаточно долго, чтобы убедиться, что учитель не дышит.
Потом я набрала дров и принялась раскладывать их поверх тела мистера Нортвуда. Окровавленное полено я положила на лицо. На грудь сложила еще три.
Когда я отошла, чтобы полюбоваться своей работой, сердце мое отчаянно билось.
Было ли это похоже на несчастный случай? Да.
Какой ужас! Бедный мистер Нортвуд погиб, когда на него обрушилась поленница. Так все и будут говорить. Бедный мистер Нортвуд.
Я еще раз глянула на творение своих рук, уронила еще одно полено ему на грудь и побежала в дом, чтобы сообщить Деннису радостную новость.
Глава 22
Разумеется, это была очередная моя пугающая фантазия.
Глядя на соседский двор из окна кухни, я вообразила себе всю сцену с мистером Нортвудом.
«Если бы это было правдой, — подумала я. — Если бы необходимость стрелять в него отпала».
Сегодня четверг, и я не пошла в школу, а осталась дома. У меня было расстройство желудка, меня всю трясло. Наверное, это нервный срыв.
Будильник зазвонил в семь, как всегда. Я начала было одеваться, но поняла, что просто не могу выдержать еще один день в школе, где все будут желать мне удачи, смотреть на меня и спрашивать, когда же я наконец застрелю нашего учителя.
Поначалу мне это даже нравилось, но теперь стало пугать.
После того как мама ушла на работу, я забралась в кровать, трясясь как осиновый лист. Я не могла избавиться от этого озноба и в конце концов уснула.
Проснулась только в полдень. Живот у меня все еще болел. Я заставила себя съесть хлеба с маслом и выпить кока-колы, но мне стало еще хуже.
Может быть, я заболела? Может, у меня действительно грипп?
Нет, я знала истинную причину — я до смерти боюсь убивать мистера Нортвуда.
«Когда он умрет, мне станет лучше», — я продолжала повторять это себе.
Странный способ утешать себя, правда?
Нужно было поработать над одним из моих проектов, но я знала, что не смогу сосредоточиться.
Тем не менее день прошел не зря. Я нашла очень удачный тайник для пистолета. В стене подвала за сушкой был выпавший кирпич. После того как я застрелю мистера Нортвуда, я спрячу пистолет там. Он будет лежать в этой выемке, и никто его никогда не найдет.
Эта идея несколько улучшила мое состояние, но всего лишь ненадолго.
Деннис позвонил мне в половине четвертого. Он сказал, что беспокоится обо мне — меня ведь не было в школе.