Выбрать главу

— О! — Только тут до Роджера дошло, что он, возможно, ведет себя вызывающе бестактно. — Прошу прощения, Стелла, я как-то совсем забыл!

— Что вы забыли?

— Как что? Что вы помолвлены.

К изумлению Роджера, Стелла вспыхнула.

— Я не прячу здесь своего жениха, если вы это имеете в виду, мистер Шерингэм.

— Но я не… Я хочу сказать, почему бы и нет?

— Если вы мне не верите, войдите, — почти гневно сказала Стелла.

— Да верю я вам!

— Входите!

И Роджер вошел.

Конечно, никакого жениха в гостиной не было, а если и был, то очень искусно прятался.

— Право слово, — оглядевшись, одобрил Роджер, — вы просто чудеса сотворили с этим логовом. Если бы не канделябры на каминной полке, я бы его просто не узнал.

— Хотите виски? Сигарету?

— Я думал, вы не курите и не пьете спиртного.

— И виски, и сигареты принадлежали моей тете, — холодно объяснила Стелла, предлагая ему пачку «Плейерс». Роджер взял одну сигарету.

— Благодарю вас, но пить не буду, спасибо. Вы были правы, Стелла, я здесь отчасти по делу. Увидев свет в окнах, я поднялся потому, что действительно хотел бы еще раз все осмотреть, если не возражаете.

— Вас все еще занимают ваши вздорные догадки, мистер Шерингэм?

— Именно. И они совсем не такие уж вздорные, как вам кажется, милая. Значит, я могу осмотреть?

— Если вам так хочется, — равнодушно позволила Стелла. — Боюсь, что в спальне пока беспорядок. Я еще не все распаковала.

— Распаковали? Значит, вы сюда въехали?

— Да. Вчера.

— А вы мне не говорили!

— Не видела в этом ни малейшей надобности.

На это отвечать было нечего, и Роджер направился в кухню.

Какие бы вялые надежды он ни питал на свежий прилив вдохновения ли, на новые ли открытия, все его надежды скоро развеялись. Под Стеллиной крепкой, хоть и хорошенькой ручкой вся квартира приобрела совершенно другой облик. Сгинула мерзость запустения. Мебель большей частью была сменена. Более того, всякая возможность неторопливого размышления и реконструкции событий была напрочь аннулирована хозяйкой, которая шла за ним по пятам и в мрачном молчании ждала у входа в каждое помещение, которое он осматривал, словно подозревая, что, оставшись без присмотра, он стянет ложку или салфетку.

Таким красноречивым молчанием встречала она все его попытки завязать легкую беседу, так откровенно ждала, когда он наконец уйдет, что Роджер, который вообще-то умел быть чрезвычайно настойчивым, если это необходимо, решил, что сейчас не тот случай, и смиренно ретировался.

Однако он не сразу направился к Эннисмор-Смитам. Нет, он спустился вниз и позвонил в квартиру мистера Аугустуса Уэллера, но не славное пиво мистера Уэллера заманило его туда; он пришел просить этого щедрого молодого человека об услуге.

Мистер Уэллер оказался дома. В этот раз он приветствовал Роджера отнюдь не столь воодушевленно, как в прошлый, и выглядел подавленным и удрученным. Роджер не смог не почувствовать, что приглашению войти недоставало сердечности. Причина тому сидела на софе мистера Уэллера и несколько смущенно поправляла прическу.

— Мистер Шерингэм, мисс Пиви, — уныло представил мистер Уэллер.

— Добрый вечер, — поприветствовал Роджер. — Я пришел, — обратился он к хозяину, — спросить, не могли бы вы мне подсказать номер квартиры Кинкроссов, а то я его запамятовал.

— Вам нужны Кинкроссы? — просветлел мистер Уэллер.

— Конечно.

— И вы сейчас хотите к ним подняться? — Физиономия мистера Уэллера прояснялась с каждой секундой.

— Конечно.

— Как жаль, — неискренне огорчился мистер Уэллер. — Я надеялся, что вы посидите. Что ж, пойдемте провожу.

На лестнице Роджер крепко взял мистера Уэллера за локоть:

— Во-первых, известно ли вам, что «мисс» не носят обручальных колец, а во-вторых, лучшее, что вы могли мне сказать, открыв дверь, это: «Мистера Уэллера нет дома», и хлопнуть ею у меня перед носом.

— Спасибо, — вдумчиво произнес мистер Уэллер. — Я это запомню.

— А я забуду, при одном условии. Мне не нужны Кинкроссы. Я иду к Эннисмор-Смитам. Но мне хотелось бы, чтобы его дома не оказалось. Отвлеките его для меня так, чтобы через пять минут я к ним постучал и его не было бы… ну, минут двадцать. Иначе я вернусь к вам.

— Шерингэм, — серьезно сказал мистер Уэллер. — Так ему и надо, болтуну. И я с вами согласен: она очаровательная женщина.

— Я всего лишь, — попробовал одернуть его Роджер, — хочу задать ей несколько вопросов о…

— Да хоть о ее бабушке, — живо перебил его мистер Уэллер, — до тех пор, пока вы будете делать это в ее квартире, а не в моей. Я ему сейчас намекну, что о нем спрашивала Эвадина. Это лучший способ его спровадить.