Выбрать главу

— Обычно ты красавица. Сегодня чаровница, — произнес он.

К таким комплиментам она была привычна, потому ответила просто:

— Спасибо, дорогой.

За первой сменой блюд — паштет с лимонным соусом, красная икра, обжаренная рыба с зеленым маслом — говорили мало. Да и что было говорить? Встретились они не затем, чтобы обмениваться мыслями, просто хотелось создать атмосферу вроде той, что сопровождает брачные игры самцов и самок в природе. Такое им обоим не в новинку. За последние четыре-пять лет они уже не раз проводили любовные ночи вместе.

Моргана познакомилась с Эдвардсом, когда приехала на БВО с мужем, преуспевающим нью-йоркским адвокатом, специалистом по разводам. Они наняли одну из яхт Эдвардса для ночной прогулки. Муж возвратился в Нью-Йорк, пробыв на островах всего несколько дней, оставив Моргану впитывать в себя солнце. Она провела оставшееся время с Эдвардсом на одной из его яхт.

Шесть месяцев спустя она получила развод, и Эдвардс фигурировал как уличенный в particeps crimini — в соучастии в действии. «Смех один, — сказал он ей тогда, — супружество твое и без того вскоре полетело бы к чертям собачьим». Это было правдой, хотя неодолимая привлекательность Эрика, несомненно, сыграла свою роль.

Встречались они не больше трех-четырех раз в году и всегда — во время ее наездов на БВО. Насколько ей было известно, он ни разу не выбирался в Нью-Йорк. А на самом деле, оказываясь там, он никогда ей не звонил. Для таких случаев у него были другие знакомые.

— Готова? — спросил Эдвардс, когда она покончила с фруктовым мороженым и кофе.

— Всегда, — ответила Моргана.

Будильник, стоявший у кровати Эдвардса, затрезвонил и разбудил их на следующее утро в шесть часов. Моргана села в постели, охватила руками свои пышные голые груди и надула губки.

— Еще так рано, — протянула она.

— Извини, милая, но я на сегодня зафрахтован. Провизию надо доставить и еще кое-что сделать, прежде чем гости заявятся. — Голос его был со сна басовитым и хриплым от избытка выкуренных сигарет.

— К ночи вернешься?

— Надеюсь, хотя кто их, туристов, знает. Бывает, они влюбляются в катер и решают остаться на нем на всю ночь.

— Или влюбляются в тебя. Можно я с тобой?

— Нет. — Он поднялся, прошел через просторную спальню, ступая по разбросанной на полу одежде, и встал у одного из двух больших с закругленным верхом окон. Первые рассветные лучи покрывали причудливыми узорами его высокое стройное обнаженное тело.

— Мне ж уезжать завтра, — хныкала она голоском маленькой капризули, выводившим его из себя.

— Да, я знаю. Буду скучать.

— Будешь ли?

Она подошла и встала рядом с ним у окна. Вилла была построена на вершине холма, и оба они любовались открывшимся видом на гавань, где он проводил фрахтовые операции. «Эдвардс йот чартерз» была маленькой фирмой в сравнении с компанией «Мурингз», царствующим гигантом островного фрахта, и все же Эрику удавалось жить безбедно — спасибо одному башковитому малому, который, учредив в Нью-Йорке из самого себя агентство по связям с общественностью, задумал и провел оригинальную рекламную кампанию. В настоящий момент в распоряжении Эдвардса было три яхты: «морган-46», «галфстар-660» и недавно купленная 43-футовая шлюпка типа «фрерс». Найти в сезон для них клиентов не составляло труда. А вот отыскать опытных, заслуживающих доверия капитанов и матросов было трудно.

Она повернула его лицом к себе, оплела руками его тело. Высокорослая, она головой доставала ему до носа, а в нем было больше шести футов. Тепло ее обнаженного тела, влажный сладковатый запах секса, исходивший от ее волос, мощными волнами пронизывали все его тело.

— Мне и в самом деле пора, — выговорил он.

— Мне тоже. Я мигом, — сказала она, направляясь к сложенной из камня и открытой небу ванной. Когда она вернулась, он ждал ее в постели в полной готовности.

Когда Эдвардс прибыл на яхту, его механик, тощий тортоланец по имени Уолтер, способный починить и наладить все, что угодно, был уже на борту. Из большого переносного кассетника неслась трубная «kareso», сходившая у туземцев за музыку. Как только голова Эдвардса показалась в машинном отделении, Уолтер произнес:

— Лаам, я с этим движком всю ночь напролет ковырялся.

Эдвардс засмеялся и передразнил его:

— Лаам, мне на это наплевать, сверхурочных я тебе не плачу. Что ты скажешь на это, мой боевой друг?

Уолтер засмеялся и опустил крышку двигателя.

— Что ты скажешь, если эта посудина сегодня не побежит резво, а? Что ты на это скажешь, мой богатый босс?