Выбрать главу

Эдвардс улыбнулся. Джекки выбралась на палубу и зажестикулировала. Им что-нибудь нужно? Эдвардс обратился к Брюстеру:

— Ты не проголодался? Я припас кое-что.

— Обязательно. Все что есть.

— Ленч, — знаками показал Эдвардс гибкой девушке-туземке. — И принеси термос. — Снова Брюстеру: — Он полон ромовым пуншем. Выпьем вместе и поговорим откровенно.

— Слишком рано для меня.

— Я немного завелся. Барри Мэйер, Боб. Ты почему спросил меня, что она везла? Об этом ее патрона нужно спрашивать. Психиатра этого, Толкера.

— Вот это меня беспокоит.

— Что тебя беспокоит?

— Что ты знаешь, кто был ее патроном. Что еще она тебе рассказывала?

— Чертовски мало. Она ни словом не обмолвилась о том, что согласилась стать курьером, пока…

— Пока что?

— Пока кто-то ей не рассказал про меня.

— Что ты в Компании?

— Ага.

— И кто это?

Эрик только плечами пожал.

Эдвардс мысленно перенесся в ту ночь, когда Барри Мэйер призналась: ей известно, что он не просто борющийся за выживание владелец наемных яхт и капитан.

Она прилетела на БВО, взяв недельный отпуск. Роман их длился уже больше года, и, памятуя о географически разделявшем их расстоянии, приходилось диву даваться, сколько времени им удавалось выкроить, чтобы побыть вместе. Мэйер прилетала на БВО при любой возможности, а Эдвардс несколько раз летал в Вашингтон на свидание с ней. Встречались они один раз и в Нью-Йорке и как-то даже провели вместе долгий уик-энд в Атланте.

А в тот день при виде ее, сходящей по трапу самолета, он почувствовал что-то вроде озноба: она всегда вызывала в нем неистовое чувство, от которого бросало в дрожь. В его жизни хватало женщин, но очень немногие действовали на него так, как она. Такое чувство вызывала в нем его первая жена. И вторая тоже, если подумать, но с тех пор никто… пока не появилась Барри Мэйер.

Он припомнил, что в тот день Барри была в каком-то особенно легкомысленном настроении. Когда они добирались на машине до виллы, он даже спросил ее, к чему бы это. А она ответила: «У меня есть один секрет, которым хочу с тобой поделиться». Когда же он поинтересовался, что это за секрет, она сказала, что придется потерпеть, пока не настанет «очень особенный момент».

Момент настал той же ночью. Они вышли в море на его яхте, стали на якорь в бухточке среди скал, сбросили там с себя все одежды и нырнули в прозрачную, прохладную воду. Поплавав — больше объятий в водной стихии, чем плавания, — они вернулись на яхту и предались любви. Потом он приготовил островных омаров, и они уселись, голые, на выжженной солнцем палубе, скрестив ноги, касаясь друг друга коленями. Растаявшее масло сочилось и стекало по пальцам, а крепкий ром горел у них в желудках и снимал всякое напряжение, что вызывало неудержимый хохот.

Они решили провести ночь на яхте. После очередных любовных игр, когда они улеглись бок о бок на сложенном парусе, он спросил:

— О’кей, что же это за большой, страшный секрет, которым тебе нужно поделиться со мной?

Барри уже посапывала, засыпая. Его слова пробудили ее. Она замурлыкала, коснулась его бедра и произнесла так тихо, что он не расслышал, что-то вроде: «Тишпино». Видя, что он не понял, она повернулась на бок, подперла голову рукою, заглянула ему в лицо и выговорила:

— Ты — шпион.

Глаза у него сузились. И все же он промолчал.

— Ты работаешь на ЦРУ. Поэтому-то ты и здесь, на БВО.

— Кто тебе это сказал? — спросил он тихо.

— Сказали.

— Кто же?

— Не имеет значения.

— С чего это кому-то взбрело в голову говорить тебе про это?

— С того… ну, я поделилась… ну, с кем говорила… о тебе и обо мне и…

— Что о тебе и обо мне?

— Что мы видимся друг с другом, что я… в самом деле хочешь слышать?

— Да.

— Что я влюбилась в тебя.

— Ох!

— Кажется, тебя больше расстроило именно это, а не то, что мне известно, чем ты на жизнь зарабатываешь.

— Может, и так. А с чего вообще с тобой заговорили об этом? Тот, с кем ты говорила, он что, знает меня?

— Да. Ну, не лично, но о тебе знает.

— Так, а этот приятель твой, он на кого работает?

Ей стало неловко: не ожидала, что он начнет с таким пристрастием ее допрашивать. Она пыталась смехом разрядить обстановку:

— По мне, это здорово. По мне, это глупо, здорово и забавно.

— Что в этом забавного?

— То, что теперь у нас есть общий интерес. На мое литагентство тебе начхать, а мне до лампочки твои лодки, если речь не идет о радости быть на них с тобой.

В его удивленно вскинутых бровях читался еще один вопрос. Общий?