— Сейчас же иди сюда! — прошипел ей Ма Жун.
Девушка вызывающе рассмеялась и скинула рубаху.
Полуобнаженная, она начала мыть кастрюли.
— У нее превосходная фигура! — прошептал Ма Жун Цзяо Таю. — Но что, во имя Неба, этот лоскут юбки себе позволяет!
Тяжелые веревки с глухим стуком упали на палубу, и джонка стронулась с места. Моряки, шестами приводившие судно в движение, затянули монотонную песню.
Вдруг трап заскрипел. Дюжий матрос замер на трапе и, открыв рот, уставился на полуобнаженную женщину. Девушка нахально глянула на него и небрежно спросила:
— Ты пришел помочь мне на кухне?
— Я... я должен проверить груз! — с трудом выдавил из себя парень. Взгляд его был прикован к округлой груди девушки.
— Что ж, — фыркнула Фея Луны, — если ты предпочитаешь мне грязные ящики, поступай, как знаешь! Я прекрасно управлюсь и сама.
— Ни за что! — воскликнул раззадоренный парень.
Он быстро сбежал по трапу и подошел к девушке вплотную.
— Разве ты не красавица? — сказал он, широко улыбаясь.
— Ты тоже неплох, — ответила Фея Луны. Она позволила обнять себя на минутку, потом оттолкнула его и сказала: — Делу время, потехе час. Подай мне ведро с водой!
— Эй, Лю, ты где там запропастился? — раздался над люком чей-то грубый голос.
— Осматриваю груз! — крикнул парень в ответ. — Сейчас приду! Ты проверь, готов ли к поднятию парус?
— На сколько человек приготовить рис? — спросила девушка. — У нас на борту имеются воины?
— Нет, все они — на второй джонке, плывущей за нами, — ответил человек, которого звали Лю, и протянул девушке ведро. — Приготовь что-нибудь вкусное для меня одного, моя милая. Я здесь главный, а рулевой и четверо гребцов могут поесть, что останется.
С палубы донесся звон оружия.
— Ты же сказал, что на борту нет солдат, — заметила Фея Луны.
— Это дозорные с нашего последнего поста, — ответил ей Лю. — Они пришли осмотреть судно, прежде чем мы выйдем на реку.
— Мне нравятся военные люди, — сказала ему девушка. — Пусть они тоже спустятся сюда.
Парень быстро поднялся по трапу, высунул голову из люка и крикнул:
— Эй вы, я осмотрел весь трюм. Здесь жарко, как в аду!
Вслед за этим последовала короткая перепалка, после чего он вернулся с довольным видом.
— Ну вот, я от них избавился! — сказал он. — Я ведь тоже из вояк и свое дело знаю!
Тут он обхватил девушку за талию и нащупал шнурок, на котором держались ее мешковатые крестьянские штаны.
— Только не здесь! — сказала Фея Луны. — Я еще не потеряла стыда, как некоторые. Пойди пошуруй среди ящиков, не найдется ли там для нас укромного уголка.
Лю торопливо подошел к ящикам и подтянулся на руках. Ма Жун схватил его за горло, втащил наверх и сжимал мертвой хваткой до тех пор, пока тот не лишился сознания. Потом он спрыгнул вниз. Фея Луны торопливо снова надела рубаху.
— Замечательная работа, моя красавица! — взволнованно прошептал Ма Жун и вдруг пригнулся у трапа. На ступеньках показались чьи-то грубые сапоги.
— Где тебя носит, Лю? — раздался сердитый мужской возглас.
Ма Жун дернул мужчину за ноги. Тот упал с трапа, ударился головой об пол и больше не двигался. Цзяо Тай протянул сверху руки и вдвоем с Ма Жуном они затащили его на ящики.
— Свяжи его и спускайся вниз, братец Цзяо, — прошептал Ма Жун. — И будь готов к приему других негодяев.
Он выбрался наружу через люк, пробрался вдоль борта по якорному канату и бесшумно ступил на палубу. Убедившись, что его никто не видел, он направился к рулевому и сказал ему:
— В трюме становится слишком жарко!
Он огляделся и увидел, что джонка находится уже посередине реки. Потом развалился на палубе, насмешливо глядя на рулевого.
Рулевой испуганно уставился на него и громко свистнул. На свист прибежали трое дюжих моряков.
— Кто ты такой? — спросил первый из них.
Ма Жун заложил руки за голову, зевнул и сказал:
— Я стражник, мне поручено охранять груз. Мы со стариной Лю только что закончили его осматривать.
— Лю не сказал нам об этом ни слова! — недовольно проворчал моряк, заговоривший с ним первым. — Стал больно важный! Пойду и спрошу, сколько парусов он хочет поднять.
Моряк направился к трапу. Ма Жун встал и пошел за ним с двумя остальными.
Когда тот остановился над люком, Ма Жун неожиданно столкнул его вниз, затем быстро, как молния, развернулся и ударил в челюсть другого моряка, отчего тот отлетел к поручням. Ма Жун подскочил к нему и перебросил через поручни в воду. Третий бросился на Ма Жуна с длинным ножом в руке.