Выбрать главу

Бао подръпна тънката си козя брадичка и се обади някак уклончиво:

— О, да, капитанът е добре познат сред моряците. Но като че ли през последните три или повече години не е пътувал и води твърде… безпътен живот.

— Разбирам — отвърна съдията Ди и се обърна към губернатора. — Поканете двамата господа да влязат.

Губернаторът препредаде нареждането на префекта и се качи на подиума, заставайки от дясната страна на съдията Ди. Бао се върна с двамата мъже. Единият беше дребен, много слаб, другият — висок, с голям корем. Когато коленичиха пред подиума, Бао представи първия като господин Лян Фу, а другия като господин Яо Тайкай.

Префектът Бао представя Яо и Лян на съдията Ди

Съдията им нареди да станат. Лян Фу имаше бледо, доста студено лице с катраненочерни копринени мустаци и тънка брадичка. Извитите вежди и необикновено дългите мигли придаваха на горната част на лицето му почти женствено изражение. Носеше дълга маслиненозелена роба и черна копринена шапка, означаваща литературна степен. Яо Тайкай беше с отпуснато кръгло лице, украсено с щръкнали мустаци и равно подстригана брадичка, която изцяло го обрамчваше. Мрежа от ситни бръчки обкръжаваше биволските му очи. Той дишаше тежко и по червендалестото му лице бе избила пот. Официалната дреха от кафяв брокат очевидно го притесняваше.

Съдията Ди произнесе няколко вежливи слова и започна да разпитва Лян Фу за състоянието на търговията. Лян говореше на отличен официален китайски, отговорите му бяха съвсем точни и конкретни. Беше извънредно умен и демонстрираше непринудените маниери на потомствен благородник. Съдията Ди с тревога научи, че арабската колония в Кантон е много по-многобройна, отколкото бе предполагал. Лян го уведоми, че в града и в околностите му са пръснати около десет хиляди араби, и добави, че броят им се променя със сезоните, тъй като и китайските, и арабските капитани принудително изчакват в Кантон зимните мусони, за да се отправят към Анан и Малая. После пътуват до Цейлон и оттам пресичат Индийския океан на път за Персийския залив. Господин Лян обясни, че арабските и персийските кораби могат да вземат на борда си до петстотин души, а китайските дори повече.

После дойде ред на господин Яо. Отначало той като че ли беше уплашен от височайшето обкръжение и се опита на свой ред да блесне, но когато се стигна до конкретни въпроси относно сделките, съдията Ди си даде сметка, че мъжът пред него е изключително ловък и находчив и е много добре осведомен за тънкостите на финансовите операции. Когато Яо завърши със списъка на износните стоки на арабските търговци, съдията Ди запита:

— Не мога да разбера как успявате да различавате тези чужденци. За мен всичките си приличат. Сигурно е доста потискащо всеки ден да общуваш с некултурни варвари?

Яо повдигна отпуснатите си рамене.

— В търговията човек трябва да приема нещата такива, каквито са, ваше превъзходителство. А и някои араби са прихванали нещо от китайската култура. Такъв е например Мансур, предводителят на арабската общност. Той говори свободно нашия език и умее да посреща гости. Тази вечер, между другото, съм канен на ранна вечеря в дома му.

Съдията Ди забеляза, че той притеснено пристъпва от крак на крак и явно гори от нетърпение да си тръгне. Съдията каза:

— Благодаря ви много за полезните сведения, господин Яо. Свободен сте. Вземете полковник Цяо на това арабско угощение. За него това ще е интересно преживяване и полезен опит — той повика Цяо Тай и тихичко му нареди: — Осведоми се къде са съсредоточени арабите в града, и си отваряй очите.

След като един от адютантите изпроводи Цяо Тай и господин Яо до вратата, съдията Ди побъбри още малко с господин Лян за морските експедиции на покойния му баща, а после освободи и него. Известно време мълчаливо си вееше с ветрилото и изведнъж се обърна към губернатора:

— Тук сме далеч от столицата, а кантонците се славят като корави глави и хора, независими по природа. Ако към това се прибави и присъствието на тези чужденци, едва ли поддържането на спокойствието и мира в този град е лесна задача.

— Не мога да се оплача, ваше превъзходителство. Префектът Бао е много способен администратор и хората му са с голям опит, а гарнизонът се състои от сезонни войници, северняци. Вярно е, че местното население от време на време се раздвижва, но като цяло това са хора, които уважават закона, и с малко повече такт…

Губернаторът сви рамене. Префектът Бао понечи да каже нещо, но се отказа. Съдията Ди затвори рязко ветрилото си и стана. Губернаторът изпроводи съдията и Тао Ган до вратата и домоуправителят ги отведе обратно до крилото, в което бе настанен съдията Ди.