— Но доктор Су бе убит от арабски бандит, господарю — обади се Цяо Тай.
— Арабите са най-важните клиенти на проститутките танка, както научих — отвърна съдията. — Така че главорезът спокойно може да е бил нает в някой от бардаците на танка. Иска ми се да науча нещо повече за тези странни хора.
— В развлеченията, които Мансур ни предложи снощи, имаше и изпълнение на арабска танцьорка, наполовина танка по кръв — разпалено додаде Цяо Тай. — Изглежда, тя живее на един от плаващите вертепи. Мога утре да я посетя и да науча нещо повече за танка.
Съдията Ди го изгледа вторачено.
— Иди — рече той с равен глас. — Посещението при тази танцьорка изглежда по-многообещаващо от разговора ти с капитана.
— По-добре да се срещна и с него, господарю, ако нямате някаква друга задача за мен предобеда. Имам усещането, че Мансур мрази капитан Ни. Така че би било интересно да разбера какво мисли пък капитанът за Мансур.
— Добре. Ела да докладваш след двата разговора. Ти, Тао Ган, ще се явиш тук веднага след закуска. Ние с теб трябва да напишем доклад до Великия съвет за убийството на цензора. Ще го изпратим по специален куриер до столицата, за да може Съветът да бъде осведомен за смъртта на цензора възможно най-бързо. Ще ги посъветвам да запазят новината в тайна за ден-два, за да не се наруши крехкото равновесие на властта в двора и аз да разполагам с малко време, за да разкрия кой стои зад това гнусно убийство.
— Как прие губернаторът новината за второто убийство в неговата област, господарю? — запита Тао Ган.
— Това не зная — отвърна с тънка усмивка съдията Ди. — Казах на лекаря, че тялото на цензора е на един от моите хора, който се е замесил с някаква жена танка. Веднага наредих да го поставят в ковчег и при първа възможност да го изпратят в столицата заедно с тялото на доктор Су. Когато видя губернатора сутринта, ще му разкажа същата история като на лекаря, за да подпише смъртния акт. Трябва да бъдем внимателни с този доктор, между другото той е много проницателен мъж. Каза, че лицето на мъртвеца му изглеждало познато. За щастие е виждал цензора единствено облечен официално, когато за пръв път се е представил на губернатора преди шест седмици. След като привършим доклада до Съвета, Тао Ган, ще се срещнем с господин Лян Фу. Той редовно посещава храма, за да играе шах с настоятеля, и бихме могли да получим повече сведения за това огромно светилище. От друга страна, ще науча мнението на Лян за възможността арабите да създадат някакви неприятности тук. Те са само шепа хора сред този огромен град, но както Цяо Тай ми показа на картата, контролират стратегически точки. Много лесно могат да създадат вълнения, не особено сериозни сами по себе си, но опасни с това, че може да служат за прикритие на нещо по-мащабно било тук, било на друго място. Заслужава ли вяра другият специалист по арабските въпроси, господин Яо Тайкай?
Цяо Тай се намръщи и отвърна неохотно:
— Яо се държи весело и непринудено, но не и прямо, господарю. Не бих го нарекъл свестен човек. Но чак да се замеси в убийство или в политическа интрига… не, не мисля, че е от този тип.
— Разбирам. Значи остава загадъчното сляпо момиче. То може да бъде открито веднага, и то без местните власти да разберат. Сутринта на идване се отбий в съдилището, Тао Ган, дай на началника на стражата един сребърник и му кажи да потърси момичето, все едно че ти прави лична услуга. Представи я за своя племенница, която с нещо те е засегнала, и искай лично да те държи в течение. Така ще осигурим и безопасността й — той се изправи, пристегна пояса си и добави: — Сега да си починем малко. Препоръчвам ви добре да заключите вратите си и да ги барикадирате, защото вече е ясно, че и двамата сте набелязани. О, да, след като говориш с началника на стражата, Тао Ган, иди при префекта и му дай този лист хартия. Записал съм името и адреса на проститутката от храма. Нареди на Бао да я откупи от господарката й и да я изпрати до родното й място с първия военен конвой, който потегли на Север. Кажи му да й даде половин златно кюлче, за да си намери мъж, когато се върне в селото си. Всички разходи да са за моя лична сметка. Клетото създание ми даде ценна информация и заслужава награда. Лека нощ.
Глава IX
Рано сутринта Цяо Тай изживява нещо неописуемо; една жена сключва сделка с него
Тай се събуди преди разсъмване. Изми се набързо в мъждивото осветление на единствената предоставена от странноприемницата свещ и се облече. Понечи да надене късата си ризница и се разколеба. Хвърли тежката дреха на стола и сложи куртка, подплатена с железни пластинки. „Лекарството срещу внезапни болки в гърба“ — промърмори той. Намота дългия черен пояс около кръста си, нахлупи на главата си черната шапчица, спусна се по стълбите и каза на прозяващия се ханджия, когато пристигне носилка за него, носачите да го изчакат.