Он снова задал вопрос, и привратник снова уверенно заявил, что с часу тридцати пяти никто посторонний не входил в колледж и не выходил из него. Полицейский продолжил допрос. Кто-нибудь приходил или выходил из колледжа между часом тридцатью пятью и половиной третьего? Да, приходил бакалейщик с корзиной продуктов для кухни. Преподобный мистер Чепстоу, старый колледжский дон, приходил с двумя леди показать им окрестности — ушли они буквально через пятнадцать минут, около половины третьего. Еще вышли и вернулись двое служащих. Немногим позже двух часов двое рабочих пришли с обеда. Вот и все.
Ах, значит двое рабочих. Суперинтендант сделал заметку в блокноте. Нужно опросить их как можно скорее. Они находились у подножия лестницы с двух часов, и все посетители обязательно должны были пройти мимо них.
— Еще один вопрос, — сказал Плестоу, глядя поверх блокнота. — Здесь, конечно, есть люди, все это время не выходившие из колледжа. Кто они?
— Служащие в сокращенном составе — некоторые уехали на каникулы. И мистер Доусон, казначей. Он все каникулы провел в своей резиденции. Еще мистер Хьюит, один из донов. Скорее всего весь сегодняшний день он провел в своем кабинете — работает над книгой, так что вообще выходит очень редко.
Суперинтендант пожал плечами.
— Мне придется встретиться с каждым из них — таков порядок. Дайте им знать об этом. И еще скажите мне вот что: кто присматривает за этими комнатами, пока мистер Хенлоу в отъезде?
— Уильямс, парнишка на побегушках мистера Хенлоу.
— Понятно.
Суперинтендант поднялся, пересек комнату и открыл дверь в спальню.
— Предполагаю, что мистер Хенлоу спит здесь?
— Да, сэр. Когда остается в резиденции.
Плестоу еще раз вошел в спальню и осмотрелся. Привратник прошел за ним. Обращаясь скорее к себе чем к своему спутнику, полицейский сказал:
— Нет. Я не представляю, как кто-либо мог здесь спрятаться.
— Если только в гардеробе, сэр.
— Я заглядывал в него, — объяснил Плестоу, снова отворяя дверцы, — внутри только одежда, видите? Ладно, пойду поговорю с рабочими.
На лестничной площадке полицейский внезапно остановился. До него вдруг дошла мысль, что он ни разу не обратил внимания на противоположную дверь. Плестоу повернул ручку. Она была заперта.
— Что там? — спросил он у привратника.
— Эта комната почти не используется, она также принадлежит мистеру Хенлоу. Он хранит там книги и всякие коробки.
— Где ключи?
— Должны быть у Уильямса.
— Хорошо. Пойдите и скажите Уильямсу, чтобы шел сюда с ключом. Я хочу осмотреть это помещение.
Они спустились вниз. У подножия лестницы стояли Эмброуз с рабочими. Заметив вышедших, сержант тут же доложил:
— Я пытался разузнать все подробности, сэр.
— Хорошо. Сейчас мы ими займемся, но сначала я хочу сам задать этим мужчинам пару вопросов, — он обернулся к старшему из рабочих.
— Во сколько вы начали работать сегодня утром?
— В семь часов, сэр.
— Во сколько вы ушли на обед?
— В час.
— Вы были здесь все время?
— Да, сэр, мы с помощником оба были здесь.
— Значит никто без вашего ведома не мог подняться по лестнице?
— Скорее всего.
— Кто поднимался?
— Только джентльмены, прибывшие на встречу — девять человек. Я их считал.
— И тот другой тип, чуть раньше, — вставил младший рабочий.
Суперинтендант резко обернулся к нему.
— «Другой тип?» Кого вы имели в виду? Кто это был?
— А, — ответил старший, — он имеет в виду парня, пришедшего прибрать комнату перед встречей. Это один из служащих колледжа. Вот он, сэр, идет сюда.
Плестоу посмотрел в сторону, в которую указывал рабочий: к ним навстречу с дальнего конца дворика шел человек на вид лет около сорока, чисто выбритый и в темном костюме. Суперинтендант продолжил задавать вопросы:
— Никто больше не проходил?
— Нет, сэр.
— Во сколько вы вернулись с обеда?
— Около двух часов.
— Кто входил после этого?
— Те же джентльмены, что и утром, сэр. Возвращались все по очереди в течение получаса.
— Кто-нибудь выходил до того, как они вернулись?
— Нет, сэр. В этом могу поклясться.
Суперинтендант обернулся к только что подошедшему мужчине:
— Вы — Уильямс?
— Да, сэр. Привратник сказал, что вы хотите меня видеть.