Говорил он спокойным, почтительным тоном.
Суперинтендант обратился к Эмброузу:
— Вы сказали, что разузнали все подробности, — где был найден нож и так далее.
— Да, сэр, думаю, все.
— Хорошо. Тогда вы двое, — он обратился к рабочим, — можете продолжить работу. Но не уходите из колледжа без моего разрешения. А сейчас Эмброуз, Уильямс, будьте добры подняться со мной наверх.
— Для начала я хочу, чтобы вы открыли эту дверь, — сказал он Уильямсу, когда они поднялись на площадку. — Вы принесли ключ?
— Принес, сэр.
Он вставил ключ в замок и распахнул дверь. Все трое вошли внутрь.
Это была маленькая душная комната без ковров, наполненная особенным ароматом типографской краски и тоненьким запахом сырости. Несколько шкафов у стен были забиты книгами; книги также лежали и на полу рядом с несколькими коробками и старым чемоданом.
— Эта комната служит мистеру Хенлоу чуланом, — пояснил Уильямс. — Он никогда не использовал ее иначе, чем для хранения книг и всяких вещей, которые ему долго не надобятся.
Суперинтендант кивнул, внимательно осмотрел комнату, вышел из нее и вместе со своими спутниками вернулся на место преступления. Здесь он начал допрашивать Уильямса.
— Я правильно понимаю, что вы — слуга мистера Хенлоу?
— Да, сэр.
— Где сейчас находится мистер Хенлоу?
— В Швейцарии, он уехал туда на каникулы.
— Но он позволил джентльменам — комитету — собраться здесь?
— Да, сэр. В первый вторник месяца.
— Кто следит за комнатами во время отсутствия хозяина?
— Я, сэр.
— Они запираются?
— Конечно.
— У кого есть ключи?
— У меня. На самом деле сейчас это единственный ключ — их было два, но один потерялся. Мистер Хенлоу отдал мне оставшийся в день своего отъезда.
— А! — воскликнул суперинтендант. — Так значит, есть второй ключ, и кто-то вполне мог завладеть им, и входить в комнаты, когда ему заблагорассудится.
— Я так не думаю, — ответил Уильямс. — Второй ключ был моим, и я знаю, где его потерял.
— Если вы знаете место потери, то почему до сих пор его не нашли? — резко спросил Плестоу.
— Потому что не могу, сэр. Я был на речке с друзьями — катались на лодке. Этот ключ вместе с некоторыми другими вещами выпал из кармана, когда я снимал пиджак, и упал прямо в воду.
— Хм! И вы уверены, что нет других ключей?
— Насколько я знаю, их нет.
— Хорошо, продолжим. Итак, уезжая, мистер Хенлоу отдал вам свой ключ. Часто ли до сегодняшнего дня отпирались эти комнаты?
— Не могу сказать точно, сэр. Три или четыре раза — проветрить, прибрать.
— Угу, замечательно. Перенесемся в сегодняшний день. Перед тем, как уехать, мистер Хенлоу говорил вам о том, что вы должны все приготовить к собранию комитета?
— Нет, сэр. Но он написал мне уже из Женевы. Вот письмо, я принес его с собой на случай, если вы захотите взглянуть.
Суперинтендант прочел:
Отель «Мон-Блан»,
Женева.
22 августа 1931 г.
Дорогой Уильямс,
прошу Вас подготовить мой кабинет к встрече консультативного комитета в следующий вторник. Я напишу мистеру Пеннингтону, что не смогу на ней присутствовать, но комната будет, как обычно, в его распоряжении.
И еще, всех желающих следует напоить чаем.
Искренне Ваш
Плестоу продолжил допрос:
— Расскажите, как вы подготавливали комнату этим утром. Можете вспомнить, во сколько точно вы начали работу?
— В половине девятого я отпер дверь и разжег огонь — все для этого я подготовил с вечера. Утро было холодным. Я расставил стулья вокруг стола и окончательно привел кабинет в порядок к прибытию гостей.
— Вы заходили в спальню?
— Да, сэр.
— Зачем?
— Мистер Хенлоу отправил один из своих плащей в чистку. Плащ вернулся сегодня утром, и я зашел повесить его в гардероб.
— Теперь все ясно, — пробормотал Плестоу. Таким образом единственное место где кто-то, мог прятаться, было чисто. — Продолжайте. После этого вы возвращались в кабинет?
— Я заглянул в половине двенадцатого спросить, кто из джентльменов останется на чай.
— А потом?
Уильямс, ранее исправно отвечавший на вопросы, впервые замялся и даже побледнел.
— Ну, сэр… Не хочу ничего от вас утаивать, сэр…
— Вам этого лучше не делать!