Эмброуз на мгновение задумался.
— Полагаю, после он вернулся домой на обед?
— Нет, сэр, не возвращался. Он обедал в ресторане, а вернулся сюда без чего-то три, чтобы собрать вещи.
— У вас есть его адрес?
Эмброуз записал его в свой блокнот (Пресноводный район) и поблагодарил хозяйку. По пути оттуда сержант-детектив размышлял, стоит ли ему немедленно связаться с мистером Гилбертом или подождать до воскресенья, когда тот снова приедет на службу в церковь Святого Уилфреда. В первом случае придется звонить в полицейский участок острова Уайт и просить у них провести допрос, либо непосредственно самому туда за этим ехать. Общественности нравится читать о расследованиях в газетах и давать показания, но люди никогда не рады длинному, кропотливому и утомительному процессу допроса, на котором часто приходится вспоминать тонны событий, произошедших за какие-то полчаса. А сыщик (особенно если речь идет об убийстве) не может позволить себе упустить из виду ни одной детали, какими бы нелепыми, отвлеченными и тривиальными они ни казались, ведь любая мелочь может привести к разгадке даже самого запутанного дела.
Так что ясно было одно: нужно непременно встретиться с мистером Гилбертом. С большой вероятностью разговор с этим человеком ничего не принесет, хотя из кратких допросов, проведенных в последние дни, Эмброуз почерпнул приличное количество полезной информации. Вернувшись в полицейский участок, сержант-детектив в уме разложил все свои мысли по полочкам примерно следующим образом:
1. Финмер заявил, что видел священника в круглой шляпе и темных очках, который перебегал дорогу напротив колледжа Сен-Освальда буквально перед убийством.
2. В описании этого человека сторож узнал мистера Гилберта и также заявил, что тот частенько захаживает к мистеру Хенлоу.
3. Загадочный мистер «Х» был человеком, определенно известным в университетских кругах. В заметках Хаттона указывается, что у него был доступ к квартире доктора Блейка.
4. Гилберт в день происшествия был в Эксбридже и не обедал дома, а вернулся лишь к трем часам дня.
5. Согласно теории отца Брауна (весьма правдоподобной) он мог уйти из колледжа до половины второго, не попавшись на глаза сторожу, что идеально вписывается во установленные временные рамки!
В итоге Эмброуз пришел к выводу, что лучше всего ему лично встретиться с Гилбертом. Но не сегодня — уже довольно поздно для поездки на остров Уайт. Теперь осталось еще одно задание — визит к Кершоу.
Он был викарием Хартлбери — маленькой деревушки в двадцати пяти милях от Эксбриджа. Выяснив, что у священника не было телефона, Эмброуз решил отправиться прямо к нему в деревню на полицейской машине в надежде застать его дома.
Как оказалось, преподобный Джеймс Кершоу, прозванный Джорджем Уилкинсом, как читатель наверняка помнит, Официантом-на-пьянке, был дома и при параде принял сержанта-детектива в своем кабинете. Тот объяснил, что расследует дело об убийстве Хаттона, и хотел бы провести небольшой допрос.
— Но я уже рассказал полиции все, что знаю, — сказал Кершоу. — И повторил то же самое на дознании.
— Да, сэр, — ответил Эмброуз, — но все же есть еще пара вещей, которые нам не совсем ясны, и я подумал, что вы сможете в этом мне помочь.
— Давайте. Что такое?
Эмброуз начал издалека и очень осторожно. Он не хотел вызывать никаких подозрений насчет Стэнхоупа в умах других людей, так что для начала задал пару вопросов о том, как и где был найден нож, а затем переключился на расположение тела убитого в кресле. Далее сержант детектив сверился с блокнотом:
— Итак, вы в тот вторник обедали с мистером Стэнхоупом, не так ли, сэр?
— Нет-нет, — ответил Кершоу, — я с ним не обедал.
— Ах да, точно, вы с ним первые вернулись с обеда в колледж. Шли вместе по Хай-стрит.
— Не понимаю, какая разница, — ответил Кершоу, — хотя я об этом не упоминал. Если быть точным, мы вместе зашли в колледж. На самом деле он вернулся даже чуть раньше меня — стоял у главного входа и курил трубку, когда я подходил. А потом мы разговорились и вместе вернулись в кабинет.
— А, ну понятно, — сказал Эмброуз как можно более непринужденным тоном. — Я лишь хотел удостовериться, что никто не возвращался раньше вас двоих. Спасибо, сэр. Думаю, на этом все.
Кершоу вопросительно на него посмотрел.
— Надеюсь, вы не подозреваете никого из членов нашего комитета?
— Разумеется нет, сэр. По крайней мере на данный момент. Нам просто нужно выстроить события в хронологическом порядке и расставить все по своим местам.