Выбрать главу

А когда топор поднялся вверх, его лезвие сверкнуло в лунном свете сквозь туман, мне стало только хуже.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Нас с Дженкасом обуяла паника. Конь встал на дыбы, и мне пришлось так крепко натянуть поводья, что мы чуть не опрокинулись, после чего развернулись на месте, и припустили настолько быстро, насколько мог Дженкас, в обратном направлении. Я не глядел на дорогу до тех пор, пока мы не убрались на порядочное расстояние от ужасного создания.

К моменту, когда мы вновь добрались до развилки, я достаточно успокоился и подумал о поиске обитаемых жилищ: проще было постучать в дверь к фермерам, живущим вдоль болотной дороги, и попросить ночлега, а не ехать обратно в Гарс. Так что я потянул поводья и направил жеребца влево по дороге.

Первая ферма находилась на расстоянии около полукилометра от развилки. Я остановился у двери, спешился и постучал. Хозяевам, толстому фермеру и его упитанной жене, я рассказал о том, что видел.

Фермер сказал, что это та ещё история, и спросил, что кроме горячего чая и печенья, которыми меня уже угостили, они могут мне помочь. Я понял, что абсолютно ничем: даже если фермеры наберутся смелости (в чём я сомневался) и пойдут толпой искать призрака, это явно ни к чему не приведёт.

Хозяева предложили переночевать у них, но, подумав, я решил попробовать проехать ещё раз. В конце концов, привидение не смогло поймать меня, а если я его и увижу, то легко смогу уехать. К тому же, по глазам фермера и его жены было видно, что им весело, и мне казалось, что они меня сочли очередным гулякой, перебравшим в таверне.

Так что я поблагодарил их и поехал обратно, к тому месту, где столкнулся с призраком. У Дженкаса не было особого желания снова возвращаться на дорогу к дому моего хозяина, но мне пришлось заставить лошадь повернуть свою голову и отправиться в путь.

Уже было хорошо за полночь, и я надеялся, что Фастред, чем бы он там ни занимался, уже покончил со всеми делами и вернулся в свой призрачный дом. Но мои страхи вновь всколыхнулись, когда мы с Дженкасом оказались на развилке: впереди послышался какой-то звук. Я с трудом сглотнул и ободряюще похлопал коня по шее.

Но то, что я слышал, не было похоже на услышанный ранее глухой стон, и я с облегчением увидел не призрака, а путника, едущего мне навстречу. Да что там — я бы обрадовался даже разбойнику, лишь бы тот не светился зелёным светом.

Я не мог рассмотреть очертания фигуры под тяжёлым плащом и в шляпе с широкими полями, но на первый взгляд она выглядела большой. Я даже не мог определить, мужчина это или женщина, но лошадь была определённо тёмной масти, а вот какой — вороной, рыжей или гнедой — я сказать не мог. В темноте ни зги не разглядишь.

— Добрый вечер, — воскликнул я, больше для того, чтобы услышать свой голос, чем поздороваться. Лошадь с всадником пронеслись мимо меня настолько быстро, что я даже лица наездника не увидел. Может, это был ещё один призрак. Может, у них какой-то ежегодный съезд в Гарсе или что-то в этом роде.

Но я на самом деле не считал этого путника призраком, поскольку Дженкас обязательно среагировал бы на него (я слышал, что вообще все животные особым образом реагируют на близость потустороннего). Сам всадник ехал быстро, но не было похоже на то, что он встретился по пути с размахивавшим топором призраком. Так что я справедливо счёл впереди лежавший путь на данное время свободным от всяких духов.

Так оно и было. Я не увидел ничего сверхъестественного, пока возвращался домой к Бенелаиусу, хотя не могу сказать, что не подпрыгивал на месте от каждой хрустнувшей ветки. Больше всего, понятно дело, я нервничал, когда проезжал место недавнего рандеву с призраком. Но всё вокруг было мирно. Ничего не шевелилось и не двигалось, кроме меня с Дженкасом, которого я пришпорил, стараясь побыстрее миновать злополучный отрезок пути.

Было уже очень поздно, когда мы приехали домой, но Бенелаиус, конечно, бодрствовал и работал у себя в кабинете. Старик поздоровался со мной у дверей, когда я вошёл с бочонком клэрри в руках.

— Что задержало тебя?

Я пожал плечами:

— Разговоры с дракой в таверне и призрак.

Я был рад увидеть, что на этот раз сумел удивить волшебника. Брови Бенелаиуса поползли вверх.

— Призрак, говоришь?

— Да, я видел его возле болота, где дорога…

Он поднял руку:

— На пути туда или обратно?

— Обратно.

— Тогда начни сначала, с разговоров в таверне. Давно я не слышал о том, что творится в городе. Потом дойдёт очередь и до призрака.

Может, Бенелаиус настолько часто сталкивался за свою жизнь со сверхъестественным, что рассказ про какого-то там призрака был ему малоинтересен. Но я полагал, что старый волшебник попросил меня рассказывать историю по порядку, чтобы подразнить. Терпеть не могу, когда меня дразнят.