Выбрать главу

— Две факта нам известны наверняка, — ответил Линдавар. — Факт первый: Гродовета обезглавили точно так же, как Дово. Факт второй: никто больше не будет искать гробницу Фастреда.

Создалось такое впечатление, словно Тобальд на мгновение лишился дара речи.

— Гробницу Фастреда? Вы нашли гробницу Фастреда?

— Гродовет нашёл, — сказал я. — Или, может, его убийца нашёл. В любом случае, какое бы там ни было сокровище, оно пропало.

— Как чудесно, — живо отозвался Бенелаиус. — Мне обязательно стоит как-нибудь посетить это место. А сейчас, Тобальд, я думаю, Вам лучше отправиться домой и отдохнуть от всего этого.

— Нет-нет, никакого отдыха, — возразил Тобальд. — Мне слишком многое нужно сделать на завтра.

— По меньшей мере, отдохните хоть немного, — сказал мой хозяин, — прежде, чем снова окунётесь в работу. И пораньше ложитесь спать сегодня. Никакой выпивки в «Отважном Менестреле».

— Хорошо, Бенелаиус, — Тобальд посмотрел на волшебника жалобным взором — Вы же найдёте убийцу, да? Знать, что этот демон до сих пор на свободе…

— Мы, конечно, сделаем всё, что в наших силах. А теперь позвольте Джасперу помочь Вам сесть на лошадь, — я в удивлении поднял брови, но этого, похоже, никто не заметил.

Тобальда было не так-то просто посадить в седло, но я с этим справился. Мы стояли и наблюдали за тем, как он уезжает домой с поникшими плечами и головой. Мне было жаль того, что он потерял друга, что именно в его городе убили королевского представителя, и что, конечно, завтра ему придётся обо всём этом забыть, нацепить на лицо радостную маску и встречать назавтра шишек из гильдии. И хотя это была, по большей части, всего лишь церемония, мэру сложно было позавидовать.

— Я очень беспокоюсь о мэре Тобальде, — тихо сказал Бенелаиус, когда Тобальд скрылся из виду. — Он, понятное дело, очень расстроен, но я боюсь, что дело не только в этом. Я даже взял пробу его крови и обнаружил… это.

Из складок своей мантии волшебник вытащил маленький бутылёк, в котором было несколько капель бледно-жёлтой жидкости.

— Я уже сделал некоторые анализы, но мне хотелось бы, чтобы ты, Линдавар, подтвердил мои догадки. Но сперва вам с Джаспером следует избавиться от грязной одежды.

Мы с Линдаваром поднялись по лестнице и переоделись, засунув вещи в жёлоб, по которому они отправились в корзину на кухне, и вернулись вниз. Бенелаиус повёл нас в свой кабинет, где на длинной широкой скамье стояли в огромном количестве магические и научные штучки. Я думаю, один перегонный куб ничем не лучше и не хуже другого, когда ты знаешь, как им пользоваться, правда?

Младший маг выбрал какой-то реагент в ряду разноцветных бутыльков на полке над лавкой, добавил в пузырёк с кровью, а сам пузырёк установил в центрифугу. Волшебник в течение нескольких минут нажимал на педаль, заставляя устройство вращаться, затем снял осадок из бутылька и поместил на стекло. Затем туда же Линдавар капнул по несколько капель других химикатов, под действием которых жидкость каждый раз меняла цвет. Наконец волшебник выпрямился и мрачно посмотрел на Бенелаиуса.

— Чёрнобур, — сказал Линдавар, на что Бенелаиус кивнул. — Когда он попадает в кровь, — продолжил волшебник, — он убивает в течение двадцати четырёх часов.

— Не беспокойся, — ответил Бенелаиус. — Мы успели. Я…ему кое-что дал. Мэр об этом не знает.

— Но кто хотел отравить мэра Тобальда? — спросил я. — Мэр же безобиден и совершенно бесполезен. Какую угрозу он может для кого-то представлять?

— А кто захочет убивать Дово или Гродовета? — сказал Бенелаиус. — Но они же мертвы. Сейчас, — продолжил волшебник, направившись к двери кабинета, — мне бы хотелось услышать ваши отчёты о том, что вы нашли в этой…гробнице, верно? И если я не ошибаюсь, давно настало время полуденной трапезы.

Я заботливо приготовил суп с чёрным хлебом, и за обедом мы рассказали Бенелаиусу всё, что мы видели с утра на болоте. Волшебник внимательно смотрели на нас, пока мы рассказывали, и я готов побиться об заклад, что каждое слово, каждая незначительная деталь, о которых мы упоминали, в его могучем разуме складывались в цельную картину. Несомненно, у него в голове уже зрело некое гениальное решение этой тайны, которым он вскоре поделится с нами.

Когда я дошёл до белой пыли, что я обнаружил на полу гробницы, я отдал волшебник скомканную бумагу. Бенелаиус развернул её, облизнул палец и попробовал пыль на вкус так же, как и я. Его губы на мгновение скривились от горечи, как и у меня, затем чародей проворчал что-то и завернул порошок снова в бумагу.