Они нашли ее в конце коридора — в одной из служебных комнат напротив лестницы.
— Где вы находились, когда сердитый хромой мужчина поднимался по лестнице? — спросил Пьер.
— Здесь, в этой комнате. Я только что погладила белье и стала его убирать. Дверь была открыта, так как от утюга в комнате было очень жарко.
— Что вы делали после того, как убрали белье?
— Пошла на кухню поесть.
— В котором это было часу?
— Полагаю, примерно без четверти восемь. Мы ужинаем в восемь часов, но обычно приходим на кухню чуточку раньше.
— Значит, вы видели этого мужчину примерно без двадцати минут восемь?
— Да.
Поблагодарив горничную, Пьер с комиссаром направились к лифту.
— Если я правильно понял, — сказал комиссар, — эта женщина видела, как подозреваемый нами человек поднимался по лестнице на третий этаж?
— Вы правильно поняли.
— Тогда не все сходится, — произнес он разочарованно. — Валерия фон Далау убита не на третьем этаже, а здесь, на втором. А может, преступник увидел горничную в комнате напротив лестницы? — спросил он с надеждой. — Возможно, он намеренно прошел мимо нее, чтобы потом незаметно спуститься обратно. Это вполне могло быть. По всей вероятности, так оно и было. Преступник не мог войти в номер Валерии фон Далау в то время, когда горничная видела его в открытую дверь.
Их беседу прервал лифтер. Он пришел сообщить, что вернулась посудомойка, ходившая за покупками. Комиссар и Пьер пошли поговорить с ней. Оказалось, что посудомойка тоже видела хромого мужчину с сердитым лицом. Она встретила его на улице позади отеля и видела, как он вошел в дверь.
— В дверь, что ведет в маленький холл, расположенный рядом с лестницей? — спросил Пьер.
— Да.
— Вы в этом уверены? — спросил комиссар. — Вы это видели?
— Конечно. Я выбросила в мусорный бак старые тряпки и, когда возвращалась, столкнулась с ним лицом к лицу. Мне пришлось немного подождать внизу, пока он карабкался по ступенькам. Этот господин не торопился. И еще оглянулся на меня. Посмотрел не очень дружелюбно. Он был чем-то очень рассержен, по всему было видно. Но я-то его не торопила и не сказала ему ничего плохого. Только подумала: странно, что он входит в отель через эту дверь. Но потом решила, что он пришел по делу или что-нибудь в этом роде.
Комиссар Мюллер, взяв Пьера под руку, отвел его в сторону.
— Пьер, это убийца! Этот господин не живет в отеле. Его никто не приглашал. Он не был ни у одного из постояльцев. Вошел в отель через служебный вход и, никому не представившись, направился вверх по лестнице! Чего же вам еще?
— Бензоколонка, которая находится позади отеля, принадлежит вам? — спросил Пьер у администратора.
— Да, — ответил тот.
— Давайте поговорим там с кем-нибудь, — предложил Пьер.
В небольшой мастерской рядом с бензоколонкой они увидели рабочего, который надевал на колесо предохранительную цепь. Едва Пьер описал хромого мужчину с тростью, рабочий понимающе кивнул.
— Я видел, как этот человек вчера вечером подъехал к отелю. Он припарковался вон там, за «ягуаром», не спеша выбрался из автомашины и вошел в отель. Спустя некоторое время он уехал.
— Через какой вход он проник в отель?
— Через служебный.
— Как долго он находился в отеле?
— Около пятнадцати минут.
— На каком автомобиле он приехал?
— На «фольксвагене» серого цвета, изрядно потрепанном.
Когда они вернулись в отель, комиссар Мюллер глубокомысленно произнес:
— Итак, Пьер, вчера вечером между половиной восьмого и восемью часами в отель проник неизвестный, который через четверть часа уехал, а чуть позже горничная обнаружила в номере труп графини Валерии фон Далау. Если этот хромоногий тип не убийца, тогда мы имеем дело с очень странным стечением обстоятельств!
— Пожалуй, вы правы, — ответил Пьер.
— Нет, я почти не сомневаюсь, что этот тип — убийца! — продолжал комиссар. — Нет ничего удивительного, что на него никто вчера не обратил внимания. Рабочему с бензоколонки он показался человеком, приехавшим по служебным делам. То же самое подумала и посудомойка. Лифтер счел его новым постояльцем. Горничная второго этажа — клиентом, поселившимся на третьем. Администратору и директору отеля он постарался не попадаться на глаза, так как они знали, что этому человеку нечего делать в отеле. Пьер, не надо так скептически улыбаться! Мы наверняка установили преступника! Правда, мы еще не знаем его имени, зато знаем рост, внешний вид, походку и такие характерные приметы, как бородка и трость. Наконец нам известна и марка машины, на которой он приехал!
Администратор отеля очень перепугался, когда комиссар Мюллер описал ему подозреваемого человека.
— Вы сказали, у него черная клинообразная бородка? спросил он. — И трость? И он хромает?
— Да. Кроме того, известно, что у него сердитое лицо и одет он в вечерний черный костюм, — уточнил комиссар.
— Почему вы так смотрите на нас? — спросил Пьер.
— Мне кажется, я знаю этого человека, — растерянно ответил администратор.
— Кто он?
— Отто фон Далау. У него черная бородка. Это очень мрачный, неприветливый человек, он хромает и потому всегда ходит с тростью. Дома обычно передвигается в каталке.
— Отто фон Далау? — воскликнул Пьер. — Из замка в Ландсберге?
— Да, Отто живет там. Но, насколько я знаю, замок ему не принадлежит, он там служит управляющим.
— Вы знаете его лично?
— Я только раз встречался с ним, но все в округе знают, как он выглядит. Он президент общества устроителей местных праздников. Ежегодно он устраивает в замке большой прием, — администратор многозначительно поднял вверх палец, — на который приглашаются все почетные граждане нашего землячества. Однажды и я был удостоен чести присутствовать на такой церемонии. Тогда-то я и познакомился с Отто фон Далау.
Пьер недоуменно смотрел на администратора. Возможно ли такое? Неужели Валерию убил человек, который живет в ее замке, холодный, враждебный голос которого он сам однажды слышал в телефонной трубке? Пьер вспомнил, как нервничала всегда Валерия, когда он спрашивал ее об Отто и тщетно пытался выяснить, что за человек этот Отто фон Далау. Поняв, однако, что Валерия не желает говорить о нем, он оставил свою затею.
И тут ему пришла в голову неожиданная мысль.
— У вас есть телефонный справочник?
— Да, вот он, — ответил директор.
— Что вы задумали? — поинтересовался комиссар.
— Если неизвестный господин, которого вчера вечером видели в отеле, — Отто Фон Далау, то почти наверняка серый «фольксваген», на котором он приехал, был взят напрокат.
— «Фольксваген»? — удивился директор. — Отто фон Далау не ездит на «фольксвагене», у него «мерседес-600»! Так сказать, немецкий «роллс-ройс», — добавил он с усмешкой.
Пьер отыскал в справочнике телефоны фирм, дающих напрокат автомобили без водителей.
— Давайте я позвоню, — предложил комиссар. — Прежде всего нам следует обратиться в известную фирму Хертца.
Пришлось немного подождать, пока служащая фирмы просмотрит все квитанции предыдущего дня. Затем она сказала:
— Нет, вчера мы не давали напрокат серый «фольксваген». У нас брали машины других марок, но не той, что вас интересует.
Он позвонил еще в три фирмы — результат был тот же. Наконец, в одном месте ему сообщили:
— Вчера мы давали напрокат четыре «фольксвагена», и один из них был серый. Автомобиль взяли после обеда и обещали вернуть к вечеру. Но человека, взявшего машину, звали не Отто фон Далау, а Генрих Пфорц.
— Попросите ее описать этого клиента, — подсказал Пьер комиссару.
— Как выглядел человек, который взял у вас серый «фольксваген»? — спросил комиссар.
— Подождите, я сейчас выясню, — ответил служащий, — вчера после обеда я не работал.
Через несколько минут к телефону подошла женщина, которая сообщила:
— Господин Пфорц невысокий, полный, приблизительно лет шестидесяти.