Выбрать главу

— Так вы не были вчера вечером в «Майер-отеле»?

— Да я ни одной ногой не ступал на его порог!

— Есть ли среди вашей прислуги шофер по имени Генрих Пфорц?

Отто фон Далау вздрогнул и, нахмурившись, спросил:

— А почему вас интересует Пфорц?

— Так значит, у вас есть шофер с таким именем? Скрывать не стоит — ведь это совсем легко проверить.

— Да, — ответил Отто фон Далау после некоторого колебания, — моего шофера действительно зовут Генрих Пфорц.

— Вчера после обеда он брал напрокат в мюнхенской фирме «Стед» серый «фольксваген»?

— «Фольксваген»? Напрокат? — воскликнул Отто фон Далау удивленно. — Зачем?

— Чтобы вместе с описанным мной человеком отправиться на этой машине к «Майер-отелю» и там обделать свои темные делишки.

— Я уже вам сказал, что никогда там не был.

— Мы позвонили в фирму «Стед», — сказал Пьер, — и получили справку, что вчера после обеда у них взял серый «фольксваген» Генрих Пфорц, ваш шофер.

— Это не мог быть мой шофер! Мало ли в Германии людей с такой фамилией? Вам известно лишь то, что они дали напрокат автомобиль человеку, имя которого Генрих Пфорц?

— Нет, нам известно гораздо больше, — перебил его Пьер.

— Что еще? — В глазах Отто мелькнула растерянность. — Что же еще вам известно? — переспросил он, повысив голос.

— Как выглядит Генрих Пфорц.

Повисло долгое молчание. Затем Отто фон Далау сказал:

— Ну и что же?

— Маленький, толстый, примерно шестидесяти лет.

Отто фон Далау ничего не ответил.

— Ваш шофер тоже маленький, толстый и пожилой?

— Да, приметы совпадают, — глухо произнес Отто.

Не давая ему собраться мыслями, Пьер продолжал:

— Мы знаем также, как выглядел человек, который был с Генрихом Пфорцем.

— Ну и как же он выглядел?

— Хорошо одетый, хромой господин, примерно пятидесяти лет, с черной клинообразной бородкой и тростью.

Отто фон Далау с изумлением смотрел на Пьера.

— Для чего вы все это выдумали? — наконец спросил он.

— Ну уж нет, — возмутился Пьер, — вы, вероятно, хотите уличить меня в том, что я рассказываю небылицы?! Но вам очень трудно будет доказать, что существует другой человек, который выглядит совершенно так же, как вы, и у которого служит маленький толстый шофер, примерно шестидесяти лет, по имени Генрих Пфорц.

— Ложь! — злобно прокричал Отто фон Далау. — Все это ложь! Вы придумали ее или эти ваши свидетели придумали! Все вечно что-то выдумывают. Но никому не удастся поймать меня на эту удочку!

Последняя фраза заинтересовала Пьера. Что имел в виду Отто, сказав: «никому не удастся поймать меня на эту удочку!»

— Вы можете позвать сюда вашего шофера? — спросил Пьер.

— Нет! — раздраженно буркнул Отто фон Далау.

Пьер недоуменно посмотрел на него.

— Вы не сможете сейчас встретиться с моим шофером! — произнес он уже громче.

Пьер продолжал молчать, и это окончательно вывело Отто фон Далау из равновесия. Он в ярости заорал:

— Вы не сможете с ним сейчас говорить, так как его нет! Нет!

— Где же он?

— Его здесь нет!

— Где он?

— Этого я не знаю. Сегодня он мне был не нужен.

— А где он был вчера?

Отто фон Далау, помолчав, с волнением произнес:

— Я предпочел бы об этом не говорить… однако чувствую, что должен… Я действительно не знаю, где сейчас Пфорц. Его нет.

— Как это «нет»?

— Он исчез.

— Ничего не сказав вам?

— Ничего.

— И забрал ваш «мерседес-600»?

— Да.

— Когда он исчез?

— Вчера утром. Он сказал, что ему надо поехать в гараж, который находится внизу, в городе, и я отпустил его. Он уехал, но назад не вернулся.

Пьер пристально посмотрел на Отто. «Можно ли ему верить? — спрашивал он себя. — Или этот человек лжет?»

Отто понял, о чем он думает.

— Не могу твердо утверждать, что Пфорц уехал на моем автомобиле и что у него были благие намерения…

— Могла ли у кого-нибудь возникнуть мысль, что он сумеет похитить ваш автомобиль и это останется незамеченным?

— Нет… Мне и самому это не приходило в голову. Но что мне оставалось делать? Я решил не поднимать шум. Наверное, это наивно, но я считал, что дело, возможно, само собой прояснится. А вдруг случилось какое-то несчастье, кто знает… Не смотрите на меня так, словно вы не верите мне. Уверяю вас, я не был вчера в Мюнхене — ни один, ни с Пфорцем… И за всю свою жизнь ни разу не брал напрокат автомобилей. Это все, что я могу вам сказать!

Отто отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Однако через минуту он спросил:

— Вы решили, что это я вчера вечером совершил убийство?

— Не могу утверждать, — сказал Пьер. — Но все детали сходятся, и я, естественно, должен был это предположить.

— Но почему?

— Посудите сами. Вы подъехали к отелю и поставили машину на площадке, — это видел рабочий с бензоколонки. Когда вы входили в отель через служебный вход, на вас едва не наткнулась посудомойка. Вы сердито посмотрели на нее и прошли мимо. Она запомнила вас. И по хромоте, и по недружелюбию, проявленному вами. Вы вошли в отель как раз в то время, когда многие постояльцы шли обедать, и стали подниматься по лестнице. Лифтер заметил это и, желая помочь, поднял для вас лифт, но вы отказались, и продолжали подниматься пешком. На втором этаже вы увидели, что через открытую дверь из своей комнаты на вас смотрит горничная. Неужели вы будете отрицать все это?

Пьер заметил, что в расширенных темных глазах Отто вспыхнули гневные огоньки.

— Ну, попробуйте опровергнуть хоть что-либо из сказанного мною, — предложил Пьер. — Это все проверенные факты. Уверяю вас, господин фон Далау, вы попали в довольно сложное положение.

— Уходите! — прорычал Отто. — Убирайтесь, говорю я вам! — повторил он, задыхаясь от злобы.

Пьер продолжал спокойно смотреть на него. «Что он за человек, хотел бы я знать… Что скрывается за этой властной самоуверенностью? Если он действительно совершил это преступление, неужели он надеется, что ему удастся выкрутиться? И все же, откуда эта убежденность, эта твердость?»

Пьер заметил, что порой в голосе Отто звучат панические нотки. Быть может, за этими властными интонациями, за этими внезапными вспышками бешеной злобы скрывается обыкновенная слабость и неуверенность в себе?

— В один из ближайших дней к вам явятся представители полиции, чтобы допросить вас, — сказал Пьер. — Надеюсь, вы это понимаете. Если вы будете говорить с ними, как со мной, вас арестуют.

Отто фон Далау медленно встал, наливаясь яростью. Его глаза едва не вылезали из орбит.

— Кто осмелится арестовать Отто фон Далау? — грозно крикнул он.

«Боже мой! — подумал Пьер. — Он полагает, что все еще возвышается над другими людьми, словно маркиз в восемнадцатом веке!»

— Никто! — крикнул Отто фон Далау срывающимся голосом. — Никто не посмеет меня арестовать! Даже министр юстиции!

— Сюда и не пошлют министра, — сказал Пьер. — Просто придут двое полицейских и попросят вас следовать за ними, а если вы этого не сделаете, наденут на вас наручники и отправят в тюрьму. Придется вам оставить все свои прежние занятия и вытащить шнурки из ботинок…

— Никогда! Вы слышите меня? Этого не будет никогда!

Пьер представил себе, как бы эту сцену расписали журналисты.

Наконец Отто фон Далау немного успокоился и, повернувшись к Пьеру, изучающе посмотрел на него.

— Как хорошо вы знали графиню Валерию? — спросил он.

— Очень хорошо, — ответил Пьер.

— Что означает это «очень хорошо»?

— Мы были близкими друзьями, к сожалению, недолго.

— Где вы встречались? — спросил Отто фон Далау уже немного тише.

— В Берлине.

— А потом вы еще виделись?

— Нет. Она уехала, и я потерял ее из виду.

Глаза Отто фон Далау потухли. Он замолчал и с мрачным видом уставился в одну точку.

— Этот замок принадлежал Валерии, не так ли? — спросил Пьер.