Вернув карабин в портфель, он перешагнул через тело Билли Дуонга,
прошел по короткому узкому коридору и вышел в заднюю дверь
Стук карабина был быстрым и прошел без промедления.
даже побеспокоил птиц на деревьях вокруг озера.
У пристани была привязана небольшая лодка. Он оттолкнулся, и минутой
позже он был на полпути к самому глубокому месту озера.
Утяжеленному портфелю потребовалось менее десяти секунд, чтобы утонуть
и еще пять минут, чтобы мужчина греб на оставшуюся часть
пути через озеро.
У фургона он взглянул на часы.
Было 10:30.
У него было назначено время в 11:30.
Он сделает это легко.
"Где?"
«Господи, это похоже на очередную войну тонгов или что-то здесь, Уорд. я
значит, их много ... владелец, его жена и уборка
мужчина. Господи, все трое примерно пополам! «
«Я не сказал что, засранец, я сказал где!
«На окраине округа, недалеко от торгового центра Plaza на
Лейквью-роуд. Китайский ресторан под названием Hunan House Лу Фонга. «
«Я знаю это место. Вы говорите, их трое?
"Да уж. Есть один свидетель, черный парень, мойщик посуды. Он был в
кухню и видел все это через те маленькие окошки. Вы
знаете, какие они в этих распашных дверях ... «
"Сохрани это. Проинформируете меня, когда я приеду! Он посмотрел на часы. "Придется
использовать вертолет около получаса.
"Проверьте. «
Офицер Дж. Кристофер положил трубку обратно на подставку и
энергично потер глаза большими пальцами рук.
Они сгорели. Но тогда они должны. У него было шесть часов похищения
и недостаточно сна в предыдущие два дня.
Слишком большая нагрузка.
Разве этот маньяк не дождался понедельника, чтобы сойти с ума? Его правая
рука вернулась к телефону. Он едва взглянул на инструмент, как
его указательный палец высунул хорошо известное число.
"Здравствуйте?"
"Донни?"
«Пап, вау, когда я?»
«Послушай, сынок, позволь мне поговорить с твоей матерью.
Пальцы его свободной руки барабанили по столу и выступил пот.
на его лбу, пока он ждал. Проклятые кондиционеры никогда не работают
когда они вам нужны. Прямо как копы, никогда не появляйтесь, пока не умрете.
Не волнуйтесь, сэр, теперь, когда у нас есть труп, мы доберемся до самой сути
это.
"Да?"
«Клэр, это я. Уорд.
«Я знаю, Уорд. Мне твой сын сказал.
«Да, Клэр, я не смогу забрать детей в эти выходные. «
Пауза была бесконечной.
"Что это такое? Изнасилование, поджог, убийство.
«Клэр ... «
«Избиение жен, воровство детей, наркотики ... ? »
«Клэр, черт возьми!
"Да?"
«Это убийство. Владелец ресторана и его жена на озере. «
На другом конце провода тишина.
«Клэр, ты все еще здесь?»
"Да уж. «
Еще одна пауза, слышное дыхание с другого конца провода.
Он знал звук. Она собиралась взорваться, или.
«Уорд? «
"Да уж. «
"Быть осторожен.
"Да уж. «
Прощания не было. Они оба положили трубку одновременно. Они
делли это годами.
Он сделал еще один звонок.
«Ангар государственного бюро, Доакс.
«Это Уорд Кристофер. Лу там?
«Да, лейтенант, но едва. Ему позвонил солдат
станция на берегу озера. Они хотят побегать по побережью ».
«Скажи ему подлететь через десять минут.
нужно подвезти.
"Сделаю."
Это был крупный, медлительный мужчина -
тепло, которое ударило его за пределами здания SBI, заставило его двигаться еще более
медленно.
На другой стороне улицы большие цифровые точки на вывеске банка показывали 980.
Чертова влажность, наверное, девяносто два. Какой ужасный день для смерти.
«Картер?
Ник Картер оторвал голову от конвейерной ленты. Он был
типом похожим на студента, лет тридцати, с ровными глазами и серьезным, неулыбчивым лицом. Он
носил стандартную форму: темный костюм-тройку с черным галстуком и
оксфорды с блестками.
«Да, я Картер. «
«Мэл Кромптон, Западное побережье, Дальний Восток.
Мужчина начал доставать документы, и Картер покачал головой. «Нет не
нужно.
Это мисс Адамс. «
Парень был айсбергом. Когда он признал Фэнси, он никогда не смотрел
ниже ее плеч.
«Боюсь, у нас плохие новости.