Выбрать главу

В стаята нямаше гардероби, нито ниши или дълги завеси — фактически нямаше кътче, където би могъл да се скрие човек. Простото желязно легло беше постлано с памучна завивка на шарки. Единственият признак за лукс бяха три възглавници от първокласен пух. Никой друг освен госпожа Лайднър не притежаваше подобни възглавници.

С няколко думи доктор Райли обясни в какво положение е бил намерен трупът — проснат върху бялата кожа пред леглото.

За да илюстрира думите си, той ми направи знак да се приближа.

— Ако не възразявате, сестра?

Не съм от страхливите и затова легнах на пода и се опитах да заема колкото може по-точно положението, в което е бил открит трупът.

— Лайднър повдигнал главата на жена си, когато я намерил — обясни лекарят. — Но след като го разпитах по-обстойно, разбрах, че не е местил тялото.

— Дотук всичко ми изглежда ясно — каза Поаро. — Госпожа Лайднър е в леглото, спи или само почива. Вратата се отваря, тя поглежда натам, изправя се…

— И убиецът я удря — довърши лекарят. — От удара тя загубва съзнание, а малко след това настъпва и смъртта. Вижте сега…

Той обясни целия процес с медицински термини.

— Не се вижда много кръв, нали? — попита Поаро.

— Не, станал е вътрешен кръвоизлив, в мозъка.

— Eh, bien — каза Поаро. — Всичко изглежда съвсем понятно, с изключение на едно. Ако човекът е бил непознат за госпожа Лайднър, защо тя не е извикала веднага за помощ? Ако беше извикала, някой щеше да я чуе. Сестра Ледърън щеше да я чуе, а също Емът и момчето.

— Отговорът е много прост — сухо отвърна доктор Райли. — Убиецът не е бил непознат.

Детективът кимна и рече замислено:

— Да. Възможно е госпожа Лайднър да се е изненадала при вида на своя посетител, но не е била изплашена. В момента, когато той й нанася удара, тя може да е извикала слабо, но е било вече твърде късно.

— Викът, който е чула госпожица Джонсън?

— Да, ако действително го е чула. Но се съмнявам в това. Тези кирпичени стени са дебели, а и прозорците са били затворени.

Поаро пристъпи към леглото и ме попита:

— Значи сте я оставили да лежи, така ли?

Обясних му какво бях направила.

— Аз й подадох две книги — един роман и томче с мемоари. Обикновено тя четеше известно време, а после заспиваше.

— А самата тя — как да кажа — беше ли в нормално състояние?

Замислих се.

— Да. Изглеждаше съвсем нормална и бодра. Може би малко рязка, но това го отдадох на факта, че предния ден бе споделила с мен страховете си. Това понякога кара хората да се чувстват неловко.

Очичките на Поаро запримигаха.

— Ах, да! Много добре разбирам това чувство.

Той огледа стаята.

— А когато влязохте тук след убийството, всичко ли си беше така, както го бяхте оставили?

Аз също огледах стаята.

— Струва ми се, че да. Не виждам някаква промяна.

— И нямаше следа от оръжието, с което е бил нанесен ударът?

— Не.

Поаро се обърна към доктор Райли:

— А според вас какво е било то?

Лекарят побърза да отговори:

— Предметът е бил тъп, много тежък и без остри ръбове. Нещо като кръглата основа на статуетка. Нещо подобно. Ударът е бил нанесен с голяма сила.

— Значи от силна ръка? От ръката на мъж?

— Да. Освен ако…

— Освен ако… какво?

Доктор Райли поясни:

— Възможно е госпожа Лайднър да е била коленичила — в такъв случай за удар отвисоко с тежък инструмент не е нужна голяма сила.

— На колене — промърмори Поаро. — Това е идея!

— Но това е само идея — побърза да подчертае лекарят. — Не разполагаме с нищо, което да я подкрепи.

— Но все пак е възможно?

— Да. Освен това, като се имат предвид обстоятелствата, не виждам нищо необикновено. Може от страх да е паднала на колене, за да моли за милост, когато инстинктивно е разбрала, че е твърде късно да вика за помощ, защото никой няма да стигне навреме.

— Да — каза пак Поаро замислено, — това е идея…

Аз лично не мислех, че е кой знае каква идея, защото не можех да си представя, че госпожа Лайднър би коленичила пред когото и да било.