Выбрать главу

– Ну?… Говорите!

– Вспомните же! Мы собирались уходить. Что произошло?

– Ну… Напольные часы начали бить…

– Да. И он глянул на запястье, на котором не было часов. Потом, чтобы подчеркнуть этот факт, он нахмурился и посмотрел на напольные часы. Джефф, невозможно себе представить более примитивную пантомиму. Он по привычке смотрит на часы, видит, что их нет, и, естественно, переводит взгляд на другие. Это было невероятно очевидно и вопиюще просто, но я понимаю это, только когда, оглядываясь назад, вспоминаю эти тщательно взвешенные ответы, рассчитанные на то, чтобы сказать нам ровно столько, сколько нужно, – часть грандиозной азартной игры, которую он разыгрывал… Несколько раз, – продолжал Бенколин, – силы изменяли ему. Это было, когда его жена впадала в истерику. Нужно было иметь нечеловеческое самообладание, чтобы сидеть и слушать все это от матери его дочери… дочери, которую он зарезал. Под конец ему пришлось довольно поспешно расстаться с нами. Даже ему не под силу было вынести все это.

– Но что же вы теперь собираетесь делать? – спросил Шомон. – Вы уже что-то предприняли?

– Перед самым приходом сюда, – медленно произнес Бенколин, – сегодня ночью, узнав о случившемся, я позвонил полковнику Мартелю. Я сказал ему, что все знаю, изложил доказательства и попросил восполнить некоторые пробелы.

– И он?…

– Он поздравил меня.

– Может, хватит нас разыгрывать? – перебила его Мари Августин. – Ах, эта аристократия!… Этот человек – убийца. Он совершил самое бессердечное и зверское преступление, о каких я только слышала. И знаете, что вы сделали? Вы дали ему возможность бежать.

– Нет, – спокойно сказал Бенколин. – Я только собираюсь это сделать.

– Вы хотите сказать…

Бенколин встал. Он улыбался задумчиво и беспощадно.

– Я хочу сказать, – проговорил он, – что намерен подвергнуть этого благородного игрока самому трудному испытанию в моей практике. Я буду судить его по законам Мартелей… Мадемуазель, у вас есть телефон, который вы могли бы принести сюда и поставить на этот вот стол?

– Я что-то не понимаю…

– Отвечайте. Есть или нет?

Мари неохотно поднялась, зло поджала губы и направилась к задернутой занавеской арке в задней части комнаты. Вскоре она вернулась с аппаратом, таща за ним длинный шнур, и поставила его на стол рядом с лампой.

– Может быть, – сказала она неприветливо, – вы соизволите объяснить нам, почему вы не могли сами пойти в другую комнату и…

– Благодарю вас. Мне бы хотелось, чтобы вы все слышали мой разговор. Джефф, вы не возражаете, если я сяду в ваше кресло?

Что он задумал? Я встал и отошел назад, но он жестом пригласил меня подойти поближе к столу и стащил газету с абажура. Лица присутствующих осветились: Шомон наклонился вперед, свесив руки и сощурив глаза; Мари Августин, очень бледная, нахмурила брови; ее отец несвязно бормотал что-то, отвечая своим мыслям.

– Алло! – произнес детектив, откинувшись на спинку кресла и держа в руках телефон. – Пожалуйста, Инвалидов двенадцать – восемьдесят пять…

Полузакрыв глаза, он уставился на огонь, ритмично покачивая одной ногой. По улице Сен-Апполин с рокотом промчалась машина. Раздался скрип переключаемых скоростей, коротко прогудела, обгоняя ее, другая машина, кто-то выругался. Шумы в этой душной комнате усиливались, они бились в плотных занавесях с каким-то истерическим упорством.

– Это же телефон Мартелей! – воскликнул Шомон.

– Алло! Инвалидов двенадцать – восемьдесят пять? Спасибо. Я бы хотел поговорить с полковником…

Еще одна пауза. Августин, громко сопя, потер нос рукавом своей ночной рубашки.

– Он должен сейчас сидеть один у себя в библиотеке, – задумчиво произнес детектив. – Я сказал ему, чтобы он ждал сообщения… Алло? Полковник Мартель?… Это Бенколин.

Он отнял трубку от уха. В комнате было очень тихо, настолько, что можно было отчетливо слышать ответ по телефону. Голос Мартеля звучал жутко, бестелесно, как будто с того света. Слабо, почти как писк, но очень отчетливо.

– Да, сударь, – произнес он, – Я ждал вашего звонка.

– Я говорил с вами недавно.

– Да?

– Я сказал вам, что буду вынужден отдать приказ о вашем аресте.

– Естественно, сударь! – Голос был нетерпеливый, резкий.