— А вы, — спросил Джепп, — не подумали посмотреть в замочную скважину, мисс Плендерли?
— Нет, — медленно ответила Джейн Плендерли. — Как-то в голову не пришло. Но я бы все равно ничего не увидела. Ведь в скважине был ключ.
Она вопросительно посмотрела на Джеппа с невинным недоумением. Пуаро улыбнулся себе в усы.
— Вы поступили абсолютно правильно, мисс Плендерли, — сказал Джепп. — Полагаю, у вас не было причин думать, что ваша подруга может наложить на себя руки?
— Разумеется, нет!
— Она не казалась встревоженной.., или угнетенной?
Наступила пауза — заметная пауза, но наконец девушка ответила:
— Нет-нет.
— Вы знали, что у нее есть пистолет?
Джейн Плендерли кивнула.
— Да, она привезла его из Индии и хранила у себя в спальне.
— Хм-м! А разрешение на него у нее было?
— Наверное. Но точно я не знаю.
— А теперь, мисс Плендерли, расскажите, пожалуйста, о миссис Аллен все, что вы знаете. Давно ли вы с ней знакомы? Есть ли у нее родственники, ну и так далее.
Джейн Плендерли кивнула.
— Я знакома с Барбарой лет пять. Познакомилась с ней за границей. Точнее говоря, в Египте. Она возвращалась в Англию из Индии, а я некоторое время работала в школе в Афинах и на обратном пути решила провести несколько дней в Египте. Мы познакомились на пароходе во время экскурсии вверх по Нилу, почувствовали взаимную симпатию и подружились. Я как раз собиралась найти кого-нибудь, чтобы вместе снять квартирку или небольшой домик. Барбара была совершенно одинока. И мы подумали, что сумеем поладить.
— И сумели? — спросил Пуаро.
— Вполне. У нас у каждой были свои друзья и знакомые. У Барбары скорее светские, а у меня — из артистических кругов. Так, пожалуй, было даже лучше.
Пуаро наклонил голову, а Джепп спросил:
— Что вам известно о близких миссис Аллен и о ее жизни до того, как вы познакомились?
Джейн Плендерли пожала плечами.
— Довольно мало. Если не ошибаюсь, ее девичья фамилия Армитейдж.
— Ну, а ее муж?
— Насколько я понимаю, он был не слишком приятным человеком. По-моему, сильно пил. Да и умер как будто очень быстро — через год-два после свадьбы. У них была дочь, но она умерла, когда ей было три года. Барбара мало говорила о муже. Кажется, она вышла за него лет в семнадцать. Потом они уехали на Борнео[12] или еще в какую-то дыру, куда отсылают паршивых овец… Но поскольку разговоры на эту тему ей были явно очень тяжелы, я их избегала.
— Не знаете, были у миссис Аллен какие-нибудь финансовые затруднения?
— Нет, никаких. Я абсолютно уверена.
— Долги? Что-нибудь еще в том же роде?
— Нет-нет! Я убеждена, что такого рода неприятностей у нее не было.
— Я обязан задать вам еще один вопрос и надеюсь, мисс Плендерли, вы отнесетесь к нему без предубеждения. Был ли у миссис Аллен близкий друг или друзья…
Джейн Плендерли холодно перебила его:
— Она была помолвлена, если вы это имеете в виду.
— А фамилия ее жениха?
— Чарлз Лавертон-Вест. Член парламента от какого-то городка в Гэмпшире.
— Она давно была с ним знакома?
— Немногим больше года.
— А помолвлена?
— Два.., нет.., пожалуй, три месяца.
— Не знаете, они ссорились?
— Нет. — Мисс Плендерли покачала головой. — Это было бы очень странно. Барбара всегда избегала ссор.
— Когда в последний раз вы видели миссис Аллен?
— В прошлую пятницу, перед тем как я уехала.
— А миссис Аллен на субботу и воскресенье осталась в городе?
— Да. Она куда-то собиралась в воскресенье со своим женихом.
— А где были вы?
— Лейделс-Холл, Лейделс, графство Эссекс.
— Фамилия ваших друзей?
— Мистер и миссис Бентник.
— И вы уехали от них только сегодня утром?
— Да.
— Видимо, очень рано?
— Мистер Бентник подвез меня на машине. Он выезжает так, чтобы успеть к себе в контору к десяти.
— Понимаю. — Джепп одобрительно кивнул. Ответы мисс Плендерли были четкими и убедительными. Пуаро в свою очередь спросил:
— Какого вы мнения о мистере Лавертоне-Весте?
Она пожала плечами.
— А какое это имеет значение?
— Вероятно, никакого, но я хотел бы узнать ваше мнение.
— Я как-то об этом не задумывалась. Он молод — тридцать один год, может, тридцать два… Честолюбив… Прекрасный оратор… Явно хочет добиться в жизни многого.
— А это плюс или минус?
— Ну-у… — Мисс Плендерли задумалась. — По-моему, он зауряден, никаких оригинальных мыслей. И немножко напыщен.
— Серьезными недостатками все это назвать нельзя, мадемуазель, — заметил Пуаро с улыбкой.
— Вы так думаете? — В ее тоне послышалась легкая ирония.
— Ну, может быть, с вашей точки зрения они и серьезные.
Он внимательно следил за ней и, заметив, что она слегка смутилась, поспешил воспользоваться этим.
— Ну, а миссис Аллен, она их, вероятно, не замечала?
— Вы абсолютно правы. Барбара считала его изумительным. Смотрела на него его же глазами.
— Вы были привязаны к вашей подруге? — мягко спросил Пуаро.
Он заметил, что ее пальцы стиснули колено, а брови чуть-чуть сдвинулись, однако ответила она бесцветным голосом:
— Вы совершенно правы.
— Еще одно, мисс Плендерли, — сказал Джепп. — Вые ней не ссорились? Между вами не возникало никаких недоразумений?
— Ни малейших.
— Из-за ее помолвки, например?
— Конечно нет. Я была очень рада, что она чувствовала себя счастливой.
После короткого молчания Джепп спросил:
— Значит, насколько вам известно, у миссис Аллен не было врагов?
На этот раз Джейн Плендерли ответила после заметной паузы, и ее тон резко изменился:
— Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под врагами?
— Ну, например, все, кому ее смерть могла быть выгодной.
— Это просто смешно. Она жила на очень скромный доход.
— И кто его унаследует?
— Знаете, — сказала Джейн Плендерли с легким удивлением в голосе, — я представления об этом не имею. Возможно, что и я. То есть если она оставила завещание.
— И никаких врагов в любом другом смысле? — быстро спросил Джепп.
— Например, у кого-нибудь были счеты с ней?
— Не думаю. Характер у нее был очень кроткий и уступчивый. Она была на редкость милой и симпатичной.
В первый раз холодный, спокойный голос слегка надломился. Пуаро чуть-чуть кивнул.
— Короче говоря, — сказал Джепп, — последнее время настроение у миссис Аллен было прекрасным, она не испытывала никаких финансовых затруднений и была счастливо помолвлена. То есть никаких причин для самоубийства у нее не было. Ведь так?
— Да.
Джепп встал со словами:
— Извините, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном! — И вышел из комнаты.
Эркюль Пуаро остался наедине с Джейн Плендерли.
Глава 3
Несколько минут длилось молчание.
Джейн Плендерли бросила на усатого человечка быстрый взгляд, а потом молча уставилась перед собой. Однако некоторое напряжение в ее позе выдавало, что она ощущает его присутствие. Сидела она неподвижно, вся подобравшись.
Когда наконец Пуаро заговорил, самый звук его голоса, казалось, принес ей облегчение. Тоном светской беседы он спросил:
— Когда вы затопили камин, мадемуазель?
— Камин? — переспросила она рассеянно. — А-а! Как только приехала утром.
— До того, как вы поднялись наверх или после?
— До.
— Так-так. Да, конечно… И уголь уже лежал в нем? Или вы его положили?
— Конечно, лежал. Мне просто надо было разжечь растопку.
В ее голосе слышалось легкое раздражение. Она несомненно думала, что он просто пытается поддержать разговор. А может быть, так оно и было. Во всяком случае, он продолжал тем же легким тоном: