Выбрать главу

— Крепкий орешек, Блоухард, крепкий орешек,— сказал он, пристально изучая шарф, обмотанный вокруг шеи Пондерби-Уилкинса.— Неужели все алиби неопровержимы?

— Все,— ответил полицейский инспектор.— Слуга, кухарка и две горничные играли в покер на кухне. Мисс Броун, сводная сестра покойного, давала указания садовнику, а доктор присутствовал при этом, держа ее садовые ножницы и цапку. Компаньонка и подруга играли в теннис с майором и мистером Порлоком, а племянница каталась на лодке по пруду, собирая лилии.

Глаза Блеверби Марджа загорелись.

— Одна? — воскликнул он.

— Одна-то, одна,— уныло подтвердил инспектор,— но к сожалению пруд, прямо как нарочно, весь на виду у корта. Все время, когда могло быть совершено убийство, племянницу видела то одна пара играющих, то другая.

— Жаль,— сказал Блеверби Мардж.— Ну, что ж, отведите меня на место преступления.

Подойдя к смоковнице, он через лупу осмотрел кору и землю под деревом. Земля была усыпана сухими листьями. Следы борьбы отсутствовали.

— Покажите мне точно, как висело тело,— сказал сыщик Блоухарду.

Полицейский инспектор Блоухард привязал два конца шарфа к ветке и несколько раз замотал петлю вокруг шеи Блеверби Марджа, поддерживая его при этом за ноги.

— Не отпускайте,— сказал Блеверби Мардж.

— Не отпущу,— ответил Блоухард, который давно привык к методам великого сыщика при реконструкции злодеяний.

— Я надеюсь, вы сфотографировали дерево со всех сторон? — допытывался Блеверби.

— Разумеется.

— На нем не было отпечатков пальцев?

— Нет. Только листья.— Сокрушенно признался Блоухард.

Потом они побродили по парку, поели ягод и обсудили возможные мотивы убийства. Завещание не было обнаружено.

Время от времени кто-нибудь из гостей или домашних пробегал мимо них, мурлыкая песенку, собираясь поиграть в теннис или искупаться в пруду. Иногда лица у них были усталые и сумрачные, иногда веселые и приветливые.

— Вы в недоумении? — спросил Блоухард.

Блеверби Мардж ничего не ответил.

III

Гости и родственники выехали на автомобилях в Лес Мертвеца, расположенный милях в десяти от Тауэрс. Инициатором пикника был Блеверби Мардж, завоевавший к тому времени всеобщую любовь своей житейской мудростью и неиссякаемым остроумием. Многие пришли к выводу, что необходимо приглашать в гости сыщиков, дабы избежать литературного провала.

— Черт возьми! — воскликнул вдруг Блеверби Мардж в разгар веселья. Он обернулся к Блоухарду, который совсем запыхался, перетаскивая ящик с шампанским через вспаханное поле.— Извините меня. Я забыл трубку.

Он вскочил в двухместный лимузин и умчался в Тауэрс. Час спустя он вернулся, и восхитил честную компанию, спев баритоном две песенки из популярного ревю.

Вечером, когда кортеж машин потянулся к дому, Блеверби Мардж сказал Блоухарду, сидевшему рядом с ним.

— Завтра вы мне понадобитесь в кустах ровно в 10.30. Ни в коем случае не начинайте партию в гольф.

Инспектор Блоухард послушно сделал пометку в своей записной книжке.

IV

— Наверное вы удивились, почему я уехал с пикника? — спросил Блеверби Мардж, когда они встретились под злополучной смоковницей.

— Подозреваю,— ответил Блоухард, не шевеля ни одним мускулом лица, кроме тех, которые помогали ему говорить,— что это была хитрость.

— Была,— ответил Мардж.

Не промолвив больше ни слова, он вытащил из кармана складную щетку и размел листья под смоковницей.

Почва была покрыта следами всевозможных размеров.

— Что это значит? — воскликнул Блоухард, вытаращив глаза.

— Вернувшись с пикника,— объяснил великий сыщик,— я прежде всего подмел землю, как сейчас. Потом я быстренько собрал всю обувь в доме.

— Всю?!

— Всю. И привез ее сюда в тачке. Я запер служанок в кухне, а садовника в сарае, словно ненароком. Потом я сравнил обувь с этими следами и обнаружил, что все они совпадают.

— И это значит?

— Что все они были здесь, когда произошло убийство. Я в точности восстановил картину. Ряд следов, как вы заметили, идет по прямой линии от дерева до корта. Каблуки глубоко вдавились в землю, следы носков едва заметны.

Он многозначительно взглянул на Блоухарда.

— Теперь вы видите, как было совершено убийство? — громко рявкнул он.

— Нет,— тихонько промямлил инспектор.